Translation of "resolving this matter" to German language:
Dictionary English-German
Matter - translation : Resolving - translation : Resolving this matter - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We shall devote our full attention to resolving the matter. | Wir werden dafür sorgen, dass dies in Ordnung kommt. |
I fear that going into this matter will not take us very much further as regards resolving the aforementioned anomalies. | Beim Grenzübertritt in die Bundesrepublik muß pro Fahrgast eine Art Straßen abgabe bezahlt werden, die nach Fahrgast und Kilometer berechnet wird. |
In my opinion this was a rushed gesture, and I did not see it as the best way of resolving the matter. | Das war meiner Ansicht eine vorschnelle Entscheidung, auch halte ich dies nicht für beste Lösung der Situation. |
Resolving | Auflösung... |
This resolving people overcome anything and can dance. | Das Aufl?sungsverm?gen Menschen alles ?berwinden und tanzen kann. |
I believe we all share your concern and we shall devote all our attention to resolving the matter. | Wir werden uns auf jeden Fall darum kümmern. |
Resolving dependencies | Abhängigkeiten werden aufgelöst |
Resolving dependencies... | Auflösen der Abhängigkeiten ... |
Resolving Errors | Fehlerbehebung |
Configure Resolving | Adressauflösung konfigurieren |
Resolving Conflicts | Auflösen von Konflikten |
Resolving dependencies | Abhängigkeiten werden aufgelöstThe transaction state |
I would therefore stress the importance of resolving this issue. | Deshalb möchte ich bekräftigen, wie wichtig es ist, dieses Problem zu bewältigen. |
Resolving object references... | Objektreferenzen werden aufgelöst... |
Resolving these issues is as important as resolving individual countries economic problems. | Die Bewältigung dieser Fragen ist ebenso wichtig wie die Lösung der wirtschaftlichen Probleme einzelner Länder. |
The internal justice system for resolving staff disputes and disciplinary matters has been a matter of concern over the past few years. | Das interne System für die Beilegung von Personalstreitigkeiten und die Regelung von Disziplinarfragen gab im Laufe der letzten Jahre Anlass zur Besorgnis. |
One of George Olah's greatest contributions to chemistry was resolving this controversy. | Der Begriff Carbokation wurde von George A. Olah eingeführt. |
The European Union is demonstrating its active commitment to resolving this crisis. | Die Europäische Union stellt ihr aktives Engagement im Rahmen dieser Krise unter Beweis. |
Perhaps you might be able to contribute to resolving this lamentable situation. | Vielleicht könnten Sie dazu beitragen, aus dieser bedauerlichen Lage einen Ausweg zu finden. |
How can we even consider reviving this partnership without first resolving the conflict? | Wie kann diese Wiederbelebung ohne die Regelung dieses Konflikts erfolgen? |
The ability of this group to work together is critical to resolving this and future crises. | Die Fähigkeit dieser Gruppe zur Zusammenarbeit ist für die Beilegung dieser und zukünftiger Krisen entscheidend. |
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems. | Dieser Ansatz zur Bewältigung europäischer Herausforderungen kann auch ein Modell für Global Governance bei der Lösung internationaler Probleme sein. |
Study after study showing this should help in resolving these conflicts, but they don't. | Unzählige Studien deuten darauf hin, dass das dabei helfen sollte Konflikte zu lösen. |
Faced with the impossibility of resolving this contradictory situation, the Minister prohibited the acquisition. | Angesichts der Unmöglichkeit, diese widersprüchliche Situation zu lösen, untersagte der Minister die Transaktion. |
This could improve the effectiveness of measures and increase efficiency in resolving mobility problems. | Auf diese Weise ließe sich die Wirksamkeit der Maßnahmen steigern, und die Mobilitätsprobleme könnten effizienter gelöst werden. |
Mechanisms for resolving inter State disputes | Mechanismen zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten |
Preventing future crises similar to this one therefore requires resolving the problem of global imbalances. | Um ähnliche Krisen in Zukunft zu verhindern, muss daher das Problem der globalen Ungleichgewichte gelöst werden. |
In this context, proposals currently under discussion aimed at resolving the conflict should be encouraged. | Vor diesem Hintergrund sind die zur Zeit erörterten Vorschläge zur Beilegung des Konflikts zu befürworten. |
This is the sole course which holds out the possibility of resolving our current difficulties. | Die Probleme für morgen harren ihrer Lösung ebenso wie die, mit denen wir uns heute auseinandersetzen. |
Incidentally, I believe that there are more intelligent, less risky ways of resolving this issue. | Alles in allem bin ich jedoch der Meinung, dass es klügere, weniger riskante Wege gibt, dieses Problem zu regeln. |
The Parties shall present the relevant information required for a thorough examination of the matter to the Joint Committee, with a view to resolving the dispute. | Zum Zwecke der Streitbeilegung legen die Vertragsparteien dem Gemischten Ausschuss sämtliche Informationen vor, die zur gründlichen Prüfung des Sachverhalts erforderlich sind. |
The Parties shall present to the Joint Committee the relevant information required for a thorough examination of the matter, with a view to resolving the dispute. | Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens werden durch Konsultationen zwischen den Parteien im Rahmen des Gemischten Ausschusses geklärt. |
The Parties shall present the relevant information required for a thorough examination of the matter to the Joint Committee, with a view to resolving the dispute. | TITEL V |
Continue applying a series after resolving conflicts | Anwenden einer Reihe nach dem Auflösen von Konflikten fortsetzen |
There is no happiness like resolving doubt. | Es gibt kein Gl?ck, wie die L?sung Zweifel. |
the information on resolving all non conformities | Die Genehmigungsbehörde muss dem technischen Dienst eine Bescheinigung ausstellen. |
We call on the US Government to do so, as we believe this is essential in resolving this dispute. | Wir fordern die amerikanische Regierung auf, dies zu tun, denn aus unserer Sicht ist dies ein wesentlicher Punkt für die Lösung dieser Meinungsverschiedenheit. |
Can you not use your ingenuity, Mr President, to find some way of resolving this dilemma ? | Die Debatte darüber jetzt im Juni nach den Preisbeschlüssen anzusetzen, ist etwas spät. |
The Convention is the forum which has been assigned the task of resolving this thorny issue. | Der Konvent ist das Gremium, das auserwählt wurde, um diese Kernfrage zu lösen. |
This in fact relates to two of the key elements in resolving this issue port control, which thus enables prevention. | Das sind ganz konkret zwei der Schlüsselelemente zur Lösung dieser Frage Kontrolle im Hafen, durch die eine Prävention möglich ist. |
The plugin manager to use for resolving plugins | Die Komponentenverwaltung die verwendent werden soll |
The plugin manager to use for resolving plugins | Die Komponentenverwaltung die verwendet werden soll |
The plugin manager to use for resolving plugins | Die Komponentenverwaltung, die verwendet werden soll |
Resolving all outstanding issues will not happen quickly. | Es wird keine rasche Lösung aller offenen Probleme geben. |
Strengthening United Nations capacities for resolving armed conflict | B. Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen zur Beilegung bewaffneter Konflikte |
Related searches : Resolving The Matter - Resolving This Issue - This Matter - Proceed This Matter - Upon This Matter - Revisit This Matter - Consider This Matter - This Whole Matter - Approach This Matter - Discussed This Matter - Investigate This Matter - Reconsider This Matter - Treat This Matter