Translation of "richness and diversity" to German language:
Dictionary English-German
Diversity - translation : Richness - translation : Richness and diversity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Europe's unique richness is its diversity. | Europas einzigartiger Reichtum ist seine Vielfalt. |
highlight the richness of cultural diversity in Europe | den Reichtum der kulturellen Vielfalt in Europa hervorzuheben, |
Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity. | Jacques Cousteaus Sendungen im Fernsehen an, mit diesem ganzen Reichtum, all der Fülle und Diversität. |
Europe with its richness of linguistic diversity presents problems as well as strengths. | Die sprachliche Vielfalt in Europa bereitet zwar Probleme, bietet aber auch Vorteile. |
a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | a) Es soll das Bewußtsein vertieft werden, welchen Reichtum die sprachliche Vielfalt in der Europäischen Union darstellt. |
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. | Vielfalt muss zu Reichhaltigkeit führen und nicht zu Animositäten, und Länder, die Letzteres bevorzugen, müssen ausgeschlossen werden. |
And at the same time I was watching Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity. | Und zur selben Zeit schaute ich mir Jacques Cousteaus Sendungen im Fernsehen an, mit diesem ganzen Reichtum, all der Fülle und Diversität. |
That is one of the areas of diversity that makes up the richness of Europe and its quality of life. | Auch diese Vielfalt trägt zum Reichtum Europas und seiner Lebensqualität bei. |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | sowie erklärend, dass alle Völker zur Vielfalt und zum Reichtum der Zivilisationen und Kulturen beitragen, die das gemeinsame Erbe der Menschheit darstellen, |
They are a comprehensive witness to the history of the richness of Europe's cultural identities and the diversity of its people. | Sie zeugen vom Reichtum der kulturellen Identitäten Europas und der Vielfalt seiner Völker. |
Activities contributing principally to Objective (a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | Aktivitäten, die hauptsächlich im Hinblick auf Zielsetzung (a) Es soll das Bewusstsein vertieft werden, welchen Reichtum die sprachliche Vielfalt in der Europäischen Union darstellt. stattfinden |
Europe s cultural richness consists precisely in its diversity, and the basis for its finest achievements has been competition between people, institutions, and places. | Europas kultureller Reichtum besteht nämlich gerade in seiner Vielfalt, und die Grundlage für seine größten Leistungen ist seit jeher der Wettbewerb zwischen Menschen, Institutionen und Orten. |
The second point to recognise is that the richness and specific character of European civilisation lies in the diversity of its national and regional cultures. | Die zweite Tatsache, die anerkannt werden muss, besteht darin, dass die Vielfalt der nationalen und regionalen Kulturen den Reichtum und die spezifische Besonderheit der europäischen Zivilisation ausmacht. |
Instead, we seek a Europe which is united in its diversity and is prepared to preserve and protect and develop the richness of its diverse cultures. | Wir werden die Angelegenheit noch diese Woche im Aus schuß für Geschäftsordnung und Petitionen aufgrei fen. |
And that is our richness. | Und hierin liegt unser Reichtum. |
These strategic guidelines should reflect the multifunctional role farming plays in the richness and diversity of landscapes, food products and cultural and natural heritage throughout the Community. | Diese strategischen Leitlinien sollten der multifunktionalen Rolle der Landwirtschaft in Bezug auf Reichtum und Vielfalt der Landschaften, der Lebensmittelerzeugnisse sowie des Kultur und Naturerbes in der gesamten Gemeinschaft Rechnung tragen. |
In 1989 the region s peoples brought with them in their return to Europe their diversity and richness their vivacity, mysteries, and memories and their old and new aspirations. | Im Jahr 1989 brachten die Völker dieser Region bei ihrer Rückkehr nach Europa ihre Vielfalt und Buntheit mit, ihre Lebendigkeit, Geheimnisse und Erinnerungen sowie auch alte und neue Sehnsüchte. |
Recognizing also the richness and diversity of democratic political systems and models of free and fair electoral processes in the world, based on national and regional particularities and various backgrounds, | sowie anerkennend, dass es eine reiche Vielfalt von demokratischen politischen Systemen und von Modellen freier und fairer Wahlprozesse auf der Welt gibt, die auf nationalen und regionalen Besonderheiten und unterschiedlichen Voraussetzungen gründen, |
Recognizing also the richness and diversity of democratic political systems and models of free and fair electoral processes in the world, based on national and regional particularities and various backgrounds, | sowie anerkennend, dass es eine reiche Vielfalt von demokratischen politischen Systemen und von Modellen freier und fairer Wahlprozesse auf der Welt gibt, die auf einzelstaatlichen und regionalen Besonderheiten und unterschiedlichen Voraussetzungen gründen, |
The soil retained richness. | Der Boden bewahrte seine Reichhaltigkeit. |
In terms of cultural richness and diversity, it is important both that we should have individual centres of cultural excellence and that we be bound as a European continent. | Was den kulturellen Reichtum und die kulturelle Vielfalt angeht, so ist es wichtig, sowohl einzelne kulturelle Kompetenzzentren zu haben als auch als europäischer Kontinent verbunden zu sein. |
We should accept this as the price we have to pay if we want to retain this diversity which makes up the richness of our continent. | Aber das ist eben der Preis, den wir zahlen müssen, wenn wir die Vielfalt, die den Reichtum unseres Kontinents ausmacht, bewahren wollen. |
The exhibitions aim to show the cultural diversity and richness of Europe and give staff members and visitors to the ECB the opportunity to become familiar with art from different countries . more | Mit dieser Ausstellungsreihe möchte die EZB die kulturelle Vielfalt und den kulturellen Reichtum Europas vorstellen sowie Besuchern und Mitarbeitern der EZB die Gelegenheit geben , zeitgenössische Kunst aus verschiedenen Ländern kennen zu lernen . |
6.4.1 Better use should be made of the richness of European culture to emphasise both the strength of its common core and the great diversity of ways to express it. | 6.4.1 Der Reichtum der Kultur in Europa sollte stärker genutzt werden, sowohl um die Stärke ihrer gemeinsamen Wurzeln als auch die große Vielfalt ihrer Ausdrucksformen hervorzuheben. |
Constitutionally, European nations display characteristic richness. | Im Hinblick auf seine Verfassungen ist Europa von einer charakteristischen Vielfalt geprägt. |
With its commitment to art , the ECB aims to bring to the public arena the cultural diversity and artistic richness of Europe , thus contributing to the familiarisation , exchange and discovery of our commonalities . | Mit ihrem Engagement für Kunst möchte die EZB der Öffentlichkeit die kulturelle Vielfalt sowie den künstlerischen Reichtum Europas vorstellen und so einen Beitrag zum gegenseitigen Kennenlernen , zum Austausch und zur Entdeckung von Gemeinsamkeiten leisten . |
Yet, the more time that passes, the more the (semi ) natural habitats are destroyed, and the more difficult it becomes to preserve or to re establish the ecosystems in all their diversity and richness. | Je mehr Zeit aber verstreicht und je mehr (halb )natürliche Lebensräume zerstört werden, desto schwieriger wird die Erhaltung oder Wiederherstellung der Ökosysteme in all ihrer Vielfalt und all ihrem Reichtum. |
All the richness is gone a long... | Keiner ist dort mehr reich... |
For recognising them as a linguistic minority and acknowledging that their language also contributes to the diversity and richness of European languages, I am grateful to all who have had a hand in this report. | Dass sie hier als eine sprachliche Minderheit anerkannt werden und deutlich gemacht wird, dass ihre Sprache auch zur Vielfalt und zum Reichtum europäischer Sprachen gehört, dafür danke ich allen, die an diesem Bericht beteiligt waren. |
(ff) special actions aiming to achieve greater visibility for the richness and diversity of European cultures, and stimulate intercultural dialogue and mutual understanding, including European cultural prizes, the European Heritage Label, and the European Capitals of Culture. | (ff) besondere Aktionen, die den Reichtum und die Vielfalt der europäischen Kulturen deutlicher sichtbar machen und den interkulturellen Dialog sowie das gegenseitige Verstehen fördern, darunter europäische Kulturpreise, das Europäische Kulturerbe Siegel und die Initiative Kulturhauptstadt Europas. |
school, as the child's first contact with the world outside his family, should help him to become aware of the social and cultural diversity of our society, and to think of this diversity as a source of human richness which can produce tolerance and harmony, rather than as a reason for conflict and exclusion. | als erste Stufe der Eingliederung des Kindes in ein außerfamiliäres Umfeld muß die Schule dem Kind dabei helfen, die sozio kulturelle Vielfalt unserer Gesellschaft zu erkennen und sie aber nicht als Anlaß für Konfrontation oder Ausgrenzung anzusehen, sondern als Bereiche rung zu betrachten, die Toleranz und friedliches Zusammenleben hervorbringt. |
Noting the richness of Kyrgyz culture and its national, regional and international significance, | in Anbetracht des Reichtums der kirgisischen Kultur und ihrer nationalen, regionalen und internationalen Bedeutung, |
A Community action entitled European Capital of Culture is hereby established in order to highlight the richness and diversity of European cultures and the features they share, as well as to promote greater mutual understanding between European citizens. | Es wird eine Gemeinschaftsaktion mit der Bezeichnung Kulturhauptstadt Europas eingerichtet, um den Reichtum und die Vielfalt der europäischen Kulturen sowie ihre Gemeinsamkeiten herauszustellen und einen Beitrag zum gegenseitigen Verstehen der europäischen Bürger zu leisten. |
Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections. | Spiel steigert Kreativität und Belastbarkeit, und es geht vor allem um die Erzeugung von Vielfalt Vielfalt an Interaktionen, Vielfalt an Verhaltensweisen, |
As we have already heard said many times today, one essential part of this richness is linguistic diversity, which we have taken on as our cultural heritage and must pass on as a matter of cultural responsibility. | Ein wesentlicher Teil dieses Reichtums ist, wie wir heute ebenfalls schon sehr oft gehört haben, die Sprachenvielfalt, die wir als kulturelles Erbe übernommen haben und als kulturelle Verantwortung weitergeben müssen. |
At another level, circulation beyond national borders within the European Union helps European citizens to better know and understand each other's cultures, to appreciate the richness of cultural diversity and to see for themselves what they have in common. | Auf einer anderen Ebene unterstützt das Zirkulieren jenseits der nationalen Grenzen innerhalb der Europäischen Union die Bürgerinnen und Bürgern dabei, die jeweiligen Kulturen besser kennen und verstehen zu lernen, den Reichtum kultureller Diversität zu schätzen und selbst herauszufinden, was sie gemeinsam haben. |
This means putting a value on diversity and celebrating diversity. | Das bedeutet, der Vielfalt einen Wert beizumessen und die Vielfalt zu würdigen. |
Antidiscrimination and diversity | Nichtdiskriminierung und Vielfalt |
Antidiscrimination and diversity | Nichtdiskriminierung und Vielfalt |
The aim was to show the cultural richness of this community. | Ich wollte auf den kulturellen Reichtum aufmerksam machen. |
They have venerable, age old cultures which. are now in danger of extinction because of a lack of literacy in their own language at the very point in history when Europe needs the richness and diversity of its cultural patrimony. mony. | Sie haben eine ehrwürdige, Jahrhunderte alte Kultur, die jetzt aus Mangel an Alphabetisierung in der eigenen Sprache verlorenzugehen droht und zwar genau in dem historischen Moment, in dem Europa den Reichtum und die Verschiedenheit ihres kulturellen Erbes benötigt. |
There will be cultural and political diversity, but also territorial diversity. | Hinzu kommt die kulturelle, die politische Vielfalt, aber auch die Vielfalt der Regionen. |
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge. | Dann ist der Umfang der semantischen Querverbindung und die Fülle, die sich daraus ergibt, wirklich enorm. Es ist ein klassischer Netzwerkeffekt. |
Famous for its diversity, human diversity. | Berühmt für seine Vielfalt, die menschliche Vielfalt. |
(4) Antidiscrimination and diversity | (4) Nichtdiskriminierung und Vielfalt |
Related searches : Richness And Abundance - Cultural Richness - Colour Richness - Nutritional Richness - Visual Richness - Species Richness - Media Richness - Add Richness - Feature Richness - Social Richness - Scale And Diversity - Variety And Diversity - Equality And Diversity