Translation of "media richness" to German language:
Dictionary English-German
Media - translation : Media richness - translation : Richness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The soil retained richness. | Der Boden bewahrte seine Reichhaltigkeit. |
And that is our richness. | Und hierin liegt unser Reichtum. |
Constitutionally, European nations display characteristic richness. | Im Hinblick auf seine Verfassungen ist Europa von einer charakteristischen Vielfalt geprägt. |
Europe's unique richness is its diversity. | Europas einzigartiger Reichtum ist seine Vielfalt. |
All the richness is gone a long... | Keiner ist dort mehr reich... |
I think this room really captures the richness and vibrancy of the period, representing a very eclectic range of artists all working in different media at different moments. | Für mich fängt diese Gallerie die üppige Lebendigkeit diesem Zeitgang ein und stellt eine eklektische Reihe von Künstlern dar, die alle zu veschiedene Zeitpunkte in verschiedenen Medien gearbeitet haben. |
highlight the richness of cultural diversity in Europe | den Reichtum der kulturellen Vielfalt in Europa hervorzuheben, |
The media must facilitate the expression of a wide range of cultures which are a source of richness for the world rather than broadcasting low cost, programmes reflecting a one sided culture. | Anstelle der billigen Massenverbreitung einseitiger Kulturmodelle müssen die Medien die Vielfalt der Kulturen in der Welt und ihre Reichhaltigkeit zum Ausdruck bringen. |
The aim was to show the cultural richness of this community. | Ich wollte auf den kulturellen Reichtum aufmerksam machen. |
The genetic richness of Testudo graeca is also shown in their crossbreeding. | Die als Testudo graeca whitei beschriebene Lokalform gehört genetisch in diese Unterart . |
In its richness it may yet outvalue all the gold of Moctezuma. | Es ist reicher als alles Gold von Moctezuma. |
Noting the richness of Kyrgyz culture and its national, regional and international significance, | in Anbetracht des Reichtums der kirgisischen Kultur und ihrer nationalen, regionalen und internationalen Bedeutung, |
Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity. | Jacques Cousteaus Sendungen im Fernsehen an, mit diesem ganzen Reichtum, all der Fülle und Diversität. |
Where would Europe' s tourism industry be without the richness of our culture? | Wie stünde der Fremdenverkehr in Europa ohne den Reichtum unserer Kultur dar? |
Europe with its richness of linguistic diversity presents problems as well as strengths. | Die sprachliche Vielfalt in Europa bereitet zwar Probleme, bietet aber auch Vorteile. |
All the richness is gone a long time ago, so everybody lives by... | Keiner ist dort mehr reich. Schon lange nicht mehr. Also lebt jeder davon... |
But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart... | Aber die Schönheit des Geistes, Reichtum der Seele und Herzensgüte... |
The different particles are responsible for all the richness in the world around us. | Die verschiedenen Teilchen sind verantwortlich für die große Vielfalt der Dinge um uns herum, |
Tweets are 140 characters or less, but there's a lot more richness under that. | Tweets können aus bis zu 140 Zeichen bestehen, aber unter der Oberfläche gibt es viel mehr zu entdecken. |
The different particles are responsible for all the richness in the world around us. | Die verschiedenen Teilchen sind verantwortlich für die große Vielfalt der Dinge um uns herum, und hier sehen Sie die Vereinheitlichung, weil Materieteilchen |
a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | a) Es soll das Bewußtsein vertieft werden, welchen Reichtum die sprachliche Vielfalt in der Europäischen Union darstellt. |
MEDIA MEDIA Plus | MEDIA MEDIA Plus |
The polysaccharides picked up from the oak, was found to increase the richness of Barbera. | Mittlerweile hat man sich wieder auf vernünftige Mengen und vor allem auf eine sorgfältige Pflege der Barbera besonnen. |
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge. | Dann ist der Umfang der semantischen Querverbindung und die Fülle, die sich daraus ergibt, wirklich enorm. Es ist ein klassischer Netzwerkeffekt. |
The peoples of Europe are united there in all their cultural richness and live peacefully together. | Alle Völker Europas sind dort in ihrem kulturellen Reichtum vereint und leben friedlich zusammen. |
MEDIA Desks and MEDIA antennae | MEDIA Desks und MEDIA Antennen |
However, the media still have an important role to play by promoting the variety and richness of contemporary multiracial and multicultural society and, instead of dramatising and distinguishing crime by immigrants from crime in general, could present the positive contribution made by immigrants. | Eine wichtige Rolle fällt jedoch nach wie vor auch den Massenmedien zu, die die Vielfalt und den Reichtum der vielfarbigen und multikulturellen modernen Gesellschaften aufzeigen könnten. Statt Straftaten von Immigranten zu dramatisieren und sie aus der allgemeinen Kriminalität herauszuheben, sollten sie die positiven Seiten von Zuwanderung darstellen. |
advertising,culture,entertainment,media,social media | advertising,culture,entertainment,media,social media |
No Media inserted or Media not recognized. | Kein Medium vorhanden oder das Medium wird nicht erkannt. |
MEDIA 20072 followed on from MEDIA Plus and MEDIA Training on 1 January 2007. | Am 1. Januar 2007 wurden MEDIA Plus und Media Fortbildung von MEDIA 20072 abgelöst. |
The richness and quality of these contributions were an important support for the Commission in drafting this communication. | Aufgrund ihres breiten Spektrums und ihrer Qualität waren diese Beiträge für die Abfassung der Mit teilung eine wichtige Hilfe. |
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. | Vielfalt muss zu Reichhaltigkeit führen und nicht zu Animositäten, und Länder, die Letzteres bevorzugen, müssen ausgeschlossen werden. |
As new forms of money reduce these costs, the richness and complexity of our economy will be increased. | Je stärker sich diese Kosten durch neue Formen des Geldes senken lassen, desto vielseitiger und komplexer wird unsere Wirtschaft. |
Flora and fauna The climate of the Kaiserstuhl also explains the vast richness of thermophile flora and fauna. | Flora und Fauna Das Klima des Kaiserstuhls erklärt auch die große Fülle an wärmeliebender Flora und Fauna. |
Activities Åsnen is well known for its richness in native fish, and is a popular attraction for anglers. | Bedingt durch seinen Fischreichtum ist der Åsnen auch ein beliebtes Angelgewässer. |
media | medien |
media | media |
media | Medium |
Media | Medium |
Media | Medien |
Media | Medium |
Media | Medien |
culture,entertainment,media,social change,social media,technology | culture,entertainment,media,social change,social media,technology |
Media Helping Media quickly commented on the sentence. | Media Helping Media (Presse hilft Presse) reagierte schnell auf die Verurteilung. |
It is new media created from old media. | Es ist ein neues Medium, geschaffen aus einem alten Medium. |
Related searches : Cultural Richness - Colour Richness - Nutritional Richness - Visual Richness - Species Richness - Add Richness - Feature Richness - Social Richness - Richness Of Meaning - Richness Of Data - Richness Of Ideas - Degree Of Richness - Richness And Diversity