Translation of "richness of ideas" to German language:
Dictionary English-German
Ideas - translation : Richness - translation : Richness of ideas - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The soil retained richness. | Der Boden bewahrte seine Reichhaltigkeit. |
And that is our richness. | Und hierin liegt unser Reichtum. |
highlight the richness of cultural diversity in Europe | den Reichtum der kulturellen Vielfalt in Europa hervorzuheben, |
Constitutionally, European nations display characteristic richness. | Im Hinblick auf seine Verfassungen ist Europa von einer charakteristischen Vielfalt geprägt. |
Europe's unique richness is its diversity. | Europas einzigartiger Reichtum ist seine Vielfalt. |
All the richness is gone a long... | Keiner ist dort mehr reich... |
The aim was to show the cultural richness of this community. | Ich wollte auf den kulturellen Reichtum aufmerksam machen. |
But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart... | Aber die Schönheit des Geistes, Reichtum der Seele und Herzensgüte... |
The genetic richness of Testudo graeca is also shown in their crossbreeding. | Die als Testudo graeca whitei beschriebene Lokalform gehört genetisch in diese Unterart . |
In its richness it may yet outvalue all the gold of Moctezuma. | Es ist reicher als alles Gold von Moctezuma. |
a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | a) Es soll das Bewußtsein vertieft werden, welchen Reichtum die sprachliche Vielfalt in der Europäischen Union darstellt. |
Noting the richness of Kyrgyz culture and its national, regional and international significance, | in Anbetracht des Reichtums der kirgisischen Kultur und ihrer nationalen, regionalen und internationalen Bedeutung, |
Where would Europe' s tourism industry be without the richness of our culture? | Wie stünde der Fremdenverkehr in Europa ohne den Reichtum unserer Kultur dar? |
Europe with its richness of linguistic diversity presents problems as well as strengths. | Die sprachliche Vielfalt in Europa bereitet zwar Probleme, bietet aber auch Vorteile. |
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge. | Dann ist der Umfang der semantischen Querverbindung und die Fülle, die sich daraus ergibt, wirklich enorm. Es ist ein klassischer Netzwerkeffekt. |
The polysaccharides picked up from the oak, was found to increase the richness of Barbera. | Mittlerweile hat man sich wieder auf vernünftige Mengen und vor allem auf eine sorgfältige Pflege der Barbera besonnen. |
The peoples of Europe are united there in all their cultural richness and live peacefully together. | Alle Völker Europas sind dort in ihrem kulturellen Reichtum vereint und leben friedlich zusammen. |
Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity. | Jacques Cousteaus Sendungen im Fernsehen an, mit diesem ganzen Reichtum, all der Fülle und Diversität. |
All the richness is gone a long time ago, so everybody lives by... | Keiner ist dort mehr reich. Schon lange nicht mehr. Also lebt jeder davon... |
The second set of ideas I call ideas in progress. | Die zweite Art Ideen nenne ich Ideen, die realisiert werden. |
Well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas trying to replace bad ideas with good ideas. | Nun ja, wir sind ein bisschen die Ralph Naders der schlechten Ideen und versuchen, schlechte Ideen durch gute Ideen zu ersetzen. |
As new forms of money reduce these costs, the richness and complexity of our economy will be increased. | Je stärker sich diese Kosten durch neue Formen des Geldes senken lassen, desto vielseitiger und komplexer wird unsere Wirtschaft. |
Flora and fauna The climate of the Kaiserstuhl also explains the vast richness of thermophile flora and fauna. | Flora und Fauna Das Klima des Kaiserstuhls erklärt auch die große Fülle an wärmeliebender Flora und Fauna. |
They came not just in pursuit of the riches of this world but for the richness of this life. | Sie kamen nicht nur wegen des Reichtums dieses Landes, sonder wegen des Reichtums dieses Lebens. |
That is one of the areas of diversity that makes up the richness of Europe and its quality of life. | Auch diese Vielfalt trägt zum Reichtum Europas und seiner Lebensqualität bei. |
The different particles are responsible for all the richness in the world around us. | Die verschiedenen Teilchen sind verantwortlich für die große Vielfalt der Dinge um uns herum, |
Tweets are 140 characters or less, but there's a lot more richness under that. | Tweets können aus bis zu 140 Zeichen bestehen, aber unter der Oberfläche gibt es viel mehr zu entdecken. |
The different particles are responsible for all the richness in the world around us. | Die verschiedenen Teilchen sind verantwortlich für die große Vielfalt der Dinge um uns herum, und hier sehen Sie die Vereinheitlichung, weil Materieteilchen |
Activities contributing principally to Objective (a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | Aktivitäten, die hauptsächlich im Hinblick auf Zielsetzung (a) Es soll das Bewusstsein vertieft werden, welchen Reichtum die sprachliche Vielfalt in der Europäischen Union darstellt. stattfinden |
The richness and quality of these contributions were an important support for the Commission in drafting this communication. | Aufgrund ihres breiten Spektrums und ihrer Qualität waren diese Beiträge für die Abfassung der Mit teilung eine wichtige Hilfe. |
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. | Vielfalt muss zu Reichhaltigkeit führen und nicht zu Animositäten, und Länder, die Letzteres bevorzugen, müssen ausgeschlossen werden. |
Recognizing the richness of nomadic civilization and its important contribution to promoting dialogue and interaction among all forms of civilization, | in Anerkennung des Reichtums der Nomadenkultur und ihres wichtigen Beitrags zur Förderung des Dialogs und der Interaktion zwischen allen Kulturkreisen, |
And that gets really exciting when you think about the richness of the semantic information a lot of images have. | Und das ist wirklich aufregend, wenn Sie an die Fülle der semantischen Informationen denken, die viele dieser Bilder besitzen. |
These are great ideas, village level ideas. | Es sind großartige Ideen, Ideen aus den Dörfern. |
Darwin's ideas and Mendel's ideas blending together. | Darwins Ideen und Mendels Ideen wurden vermischt. |
The richness of European culture and of the European present and past lies in this very mosaic of languages and cultures. | Der Reichtum der europäischen Kultur und der europäischen Gegenwart und Vergangenheit liegt genau bei dem Mosaik seiner unterschiedlichen Sprach und Kulturkomponenten. |
They are a comprehensive witness to the history of the richness of Europe's cultural identities and the diversity of its people. | Sie zeugen vom Reichtum der kulturellen Identitäten Europas und der Vielfalt seiner Völker. |
Unfortunately, hardly anything remains of these monuments, where Gothic art combined with so just a balance, richness and economy. | Unglücklicherweise ist fast nichts mehr von diesen Baudenkmälern übrig, an denen die Gothik mit so viel Sicherheit Ueberfluß und Sparsamkeit verbunden hat. |
That people who can spread ideas, regardless of what those ideas are, win. | Dass Menschen, die Ideen, unabhängig von ihrem Inhalt, verbreiten können, Erfolg haben. |
Ideas | Ideen |
Ideas! | Ideen! |
Other Chimborazo is featured on the Ecuadorian coat of arms, to represent the beauty and richness of the Ecuadorian Sierra (Highlands). | Der Chimborazo ist auf dem ecuadorianischen Wappen als Symbol für die Schönheit und den Reichtum der Sierra abgebildet. |
The climate of the region is typically quite warm in the summertime which adds a layer of richness in the wines. | Der sogenannte Jahrhundertjahrgang 2003 hat deutlich gezeigt, dass derartiges Klima jedenfalls für den Riesling eher schädlich ist. |
The story of humans is the story of ideas scientific ideas that shine light into dark corners, ideas that we embrace rationally and irrationally, ideas for which we've lived and died and killed and been killed, ideas that have vanished in history, and ideas that have been set in dogma. | Die Geschichte der Menschen ist eine Geschichte der Ideen wissenschaftlicher Ideen, die dunkle Ecken beleuchten, Ideen, die wir uns rational und irrational zu Eigen machen, Ideen, für die wir lebten und starben, töteten und getötet wurden, |
The idea of replicating ideas ideas that replicate by passing from brain to brain. | Die Idee der replizierenden Ideen Ideen, die sich replizieren, indem sie von Hirn zu Hirn wandern. |
Related searches : Richness Of Meaning - Richness Of Data - Degree Of Richness - Richness Of Life - Richness Of History - Richness Of Information - Richness Of Experience - Richness Of Detail - Richness Of Colour - Richness Of Culture - Richness Of Nature - Richness Of Content