Translation of "right or remedy" to German language:
Dictionary English-German
Remedy - translation : Right - translation : Right or remedy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden. |
Right to an effective remedy and to a fair trial | Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht |
Right to an effective remedy and to a fair trial | Der Europäische Bürgerbeauftragte |
Article 74 concerns the right of judicial remedy against a supervisory authority. | Artikel 74 schreibt das Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Aufsichtsbehörde fest. |
The right to terminate the contract due to the lack of conformity is a last resort remedy applicable where other ways to remedy that lack of non conformity are not feasible or have failed. | Auf das Recht, den Vertrag wegen Vertragswidrigkeit einer Ware zu beenden, sollte nur dann zurückgegriffen werden, wenn andere Formen der Abhilfe nicht möglich sind bzw. nicht erfolgreich waren. |
Article 47(Right to an effective remedy and to a fair trial) provides | Artikel 47 (Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht) bestimmt Folgendes |
Article 51 concerns the right to a judicial remedy against a supervisory authority. | Artikel 51 schreibt das Recht auf gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Aufsichtsbehörde fest. |
(113) Each natural or legal person should have the right to a judicial remedy against decisions of a supervisory authority concerning them. | (113) Jede natürliche oder juristische Person sollte das Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen sie betreffende Entscheidungen einer Aufsichtsbehörde haben. |
(62) Each natural or legal person should have the right to a judicial remedy against decisions of a supervisory authority concerning them. | (62) Jede natürliche oder juristische Person sollte das Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen sie betreffende Entscheidungen einer Aufsichtsbehörde haben. |
Is it possible that the diagnosis is right, but that the remedy is wrong? | Ist es möglich, dass die Diagnose richtig, aber das Heilmittel das falsche ist? |
The time is right for action, and the remedy lies in our own hands. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Ruffolo. |
Member States shall ensure that applicants for asylum have the right to an effective remedy before a court or tribunal, against the following | Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Asylbewerber das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor einem Gericht oder Tribunal haben gegen |
(iii) Measures envisaged or adopted to remedy cases of non compliance | (iii) Geplante oder getroffene Abhilfemaßnahmen |
No remedy. | Kein Heilmittel. |
Article 47 of the Charter Right to an effective remedy and to a fair trial provides that | Artikel 47 der Charta Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht sieht Folgendes vor |
Article 47 of the Charter Right to an effective remedy and to a fair trial provides that | Artikel 47 der Charta Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht sieht Folgendes vor |
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. | Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden. |
There's one remedy | Dagegen gibt es nur eines |
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything. | Denn andernfalls läufst du schnell nach einem Heilmittel, einem Notfallmittel für alles. |
By the same token, I think the ineffectiveness of the remedy is actually even worse for us, right? | Daraus muss man jedoch auch schliessen, dass die Ineffektivität |
(iii) the right to review by an effective, impartial, and independent mechanism with the ability to provide a remedy, such as the lifting of the measure or compensation. | (iii) das Recht auf Überprüfung durch einen wirksamen, unparteiischen und unabhängigen Mechanismus, der in der Lage ist, Abhilfe zu schaffen, beispielsweise durch Aufhebung der Maßnahme oder eine Entschädigung. |
This situation is no longer tolerable, and the European public is right to demand speedy measures to remedy it. | Dieser Zustand ist nicht länger haltbar. Die europäische Öffentlichkeit hat Recht, wenn sie in dieser Frage rasche Abhilfe fordert. |
To remedy this, one option would be the introduction of an unwaivable right to remuneration for their making available right managed, compulsorily, on a collective basis. | Abhilfe schaffen könnte die Option der Einführung eines unverzichtbaren Rechts auf Vergütung für ihr Recht auf Zugänglichmachung , dass obligatorisch kollektiv wahrgenommen wird. |
Is there a remedy? | Gibt es nun ein Mittel, um Abhilfe zu schaffen? |
I took a remedy | Nahm ich ein Mittelchen |
Dr. Dopley's Indian Remedy. | Dr. Dopleys indianisches Heilmittel. |
And rightly or wrongly they believe that Ayahuasca is the remedy for that sickness. | Und ob richtig oder falsch, sie glauben, dass Ayahuasca das Gegenmittel für unseren Wahnsinn ist. |
These safeguard measures shall not exceed what is necessary to remedy or prevent the serious injury or disturbances. | Diese Schutzmaßnahmen dürfen nicht über das zur Beseitigung oder Verhinderung des ernsthaften Schadens oder der Störungen Notwendige hinausgehen. |
107 herbal remedy for depression). | Migränebehandlung), Tramadol (ein Schmerzmittel), Linezolid (ein Antibiotikum), Lithium (zur Behandlung psychiatrischer Erkrankungen) und Präparate mit Johanniskraut Hypericum perforatum (ein pflanzliches Mittel gegen Depressionen). |
The Beingness needs no remedy. | Das Sein benötigt keine Heilmittel. |
A remedy must be found. | Es gibt keine Textilindustrie. |
We have to remedy that. | Hier müssen wir nachbessern. |
Now, I can remedy that. | Da kann ich helfen. |
There is no other remedy. | Hat sie ihn denn verlassen? |
The Parties shall provide that a data subject who considers that his her right to privacy or that personal data concerning him her have been processed in breach of this Agreement, shall have the right in accordance with their legislation to an effective administrative remedy before a competent authority and a judicial remedy before an independent and impartial tribunal accessible by individuals regardless of their nationality or country of residence. | Die Weiterleitung von personenbezogenen Daten an andere Behörden und öffentliche Einrichtungen eines Drittlands ist nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung der Behörde, die die Daten übermittelt hat, und ausschließlich für die Zwecke erlaubt, für die die Daten übermittelt wurden und nur, sofern dieses Land einen angemessenen Datenschutzstandard gewährleistet. |
Each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation. | Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist. |
(d) appropriate procedures to ensure the right of the accused person of defence and to be heard before the adoption of a decision concerning him and the right to seek effective judicial remedy against any decision or measure concerning him. | (d) angemessene Verfahren zur Gewährleistung des Rechts der Person, auf die sich die Meldung bezieht, auf Verteidigung und Anhörung vor dem Erlass einer Entscheidung in Bezug auf diese Person und des Rechts, einen wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen die diese Person betreffenden Entscheidungen und Maßnahmen einzulegen. |
Article 52 concerns the right to a judicial remedy against a controller or processor, based on Article 22 of Directive 95 46 EC and Article 20 of Framework Decision 2008 977 JHA. | Artikel 52, der sich auf Artikel 22 der Richtlinie 95 46 EG und Artikel 20 des Rahmenbeschlusses 2008 977 JI stützt, betrifft das Recht auf gerichtlichen Rechtsbehelf gegen einen für die Verarbeitung Verantwortlichen oder einen Auftragsverarbeiter. |
A contractual penalty clause ( or any other appropriate remedy ) must be included in the supply agreements . | In den Lieferverträgen ist eine Klausel über eine Vertragsstrafe ( oder eine sonstige geeignete Form des Ausgleichs ) vorgesehen . |
In order to remedy this problem, some people are contemplating a more or less forced integration. | Um dieses Problem zu lösen, denken einige an eine mehr oder weniger erzwungene Integration. |
A contractual penalty clause (or any other appropriate remedy) must be included in the supply agreements. | In den Lieferverträgen ist eine Klausel über eine Vertragsstrafe (oder eine sonstige geeignete Form des Ausgleichs) vorgesehen. |
To remedy this is very expensive | Dagegen anzugehen kostet viel |
Don't fall into the remedy trap. | Falle nicht in die Heilmittel Falle. |
Remedy for the failure to supply | Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung |
Article 7 Consultation and legal remedy | Artikel 7 Konsultationen und Rechtsbehelf |
Related searches : Right To Remedy - Right Of Remedy - Right And Remedy - Claim Or Remedy - Remedy Or Relief - Relief Or Remedy - Power Or Remedy - Right Or License - Right Or Title - Right Or Power - Right Or Wrong - Right Or Interest - Right Or Not