Translation of "right to remedy" to German language:
Dictionary English-German
Remedy - translation : Right - translation : Right to remedy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Right to an effective remedy and to a fair trial | Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht |
Right to an effective remedy and to a fair trial | Der Europäische Bürgerbeauftragte |
Article 47(Right to an effective remedy and to a fair trial) provides | Artikel 47 (Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht) bestimmt Folgendes |
Article 51 concerns the right to a judicial remedy against a supervisory authority. | Artikel 51 schreibt das Recht auf gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Aufsichtsbehörde fest. |
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden. |
Article 74 concerns the right of judicial remedy against a supervisory authority. | Artikel 74 schreibt das Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Aufsichtsbehörde fest. |
Article 47 of the Charter Right to an effective remedy and to a fair trial provides that | Artikel 47 der Charta Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht sieht Folgendes vor |
Article 47 of the Charter Right to an effective remedy and to a fair trial provides that | Artikel 47 der Charta Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht sieht Folgendes vor |
Is it possible that the diagnosis is right, but that the remedy is wrong? | Ist es möglich, dass die Diagnose richtig, aber das Heilmittel das falsche ist? |
The time is right for action, and the remedy lies in our own hands. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Ruffolo. |
This situation is no longer tolerable, and the European public is right to demand speedy measures to remedy it. | Dieser Zustand ist nicht länger haltbar. Die europäische Öffentlichkeit hat Recht, wenn sie in dieser Frage rasche Abhilfe fordert. |
The right to terminate the contract due to the lack of conformity is a last resort remedy applicable where other ways to remedy that lack of non conformity are not feasible or have failed. | Auf das Recht, den Vertrag wegen Vertragswidrigkeit einer Ware zu beenden, sollte nur dann zurückgegriffen werden, wenn andere Formen der Abhilfe nicht möglich sind bzw. nicht erfolgreich waren. |
To remedy this, one option would be the introduction of an unwaivable right to remuneration for their making available right managed, compulsorily, on a collective basis. | Abhilfe schaffen könnte die Option der Einführung eines unverzichtbaren Rechts auf Vergütung für ihr Recht auf Zugänglichmachung , dass obligatorisch kollektiv wahrgenommen wird. |
We have to remedy that. | Hier müssen wir nachbessern. |
No remedy. | Kein Heilmittel. |
To remedy this is very expensive | Dagegen anzugehen kostet viel |
Remedy for the failure to supply | Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung |
(5) To improve access to effective remedy | (5) Den Rechtsschutz verbessern |
Each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation. | Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist. |
There's one remedy | Dagegen gibt es nur eines |
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything. | Denn andernfalls läufst du schnell nach einem Heilmittel, einem Notfallmittel für alles. |
By the same token, I think the ineffectiveness of the remedy is actually even worse for us, right? | Daraus muss man jedoch auch schliessen, dass die Ineffektivität |
take necessary measures to remedy the breach | Informationen zu übermitteln, die den berechtigten geschäftlichen Interessen von bestimmten öffentlichen oder privaten Unternehmen schaden würden. |
(113) Each natural or legal person should have the right to a judicial remedy against decisions of a supervisory authority concerning them. | (113) Jede natürliche oder juristische Person sollte das Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen sie betreffende Entscheidungen einer Aufsichtsbehörde haben. |
(62) Each natural or legal person should have the right to a judicial remedy against decisions of a supervisory authority concerning them. | (62) Jede natürliche oder juristische Person sollte das Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen sie betreffende Entscheidungen einer Aufsichtsbehörde haben. |
(19) The right to an effective remedy and the right to a fair trial are fundamental rights guaranteed in Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union. | (19) Das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und das Recht auf ein unparteiisches Gericht gehören zu den durch Artikel 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union garantierten Grundrechten. |
The rights under the title on Justice were referred to in several Court of Justice rulings, in particular the right to an effective remedy. | Auf die Rechte unter dem Titel Justizielle Rechte wurde in mehreren Gerichtsentscheidungen Bezug genommen, insbesondere auf das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf. |
Member States shall ensure that applicants for asylum have the right to an effective remedy before a court or tribunal, against the following | Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Asylbewerber das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor einem Gericht oder Tribunal haben gegen |
Is there a remedy? | Gibt es nun ein Mittel, um Abhilfe zu schaffen? |
I took a remedy | Nahm ich ein Mittelchen |
Dr. Dopley's Indian Remedy. | Dr. Dopleys indianisches Heilmittel. |
The government has done little to remedy this. | Die Regierung hat kaum etwas getan, um dies zu verbessern. |
Remedy should be linked to the problem identified | Abhilfemaßnahmen müssen dem festgestellten Problem entsprechen |
We have to find a remedy for this. | Das muss anders werden. |
My remedy, then, is to pluck it out. | Das beste Mittel ist, ihn auszureißen. |
4.3.6 The rule of law protects the fundamental right of everyone to effective remedy as enshrined in Articles 47 and 48 of the Charter. | 4.3.6 Der Rechtsstaat schützt das Grundrecht aller Menschen auf einen wirksamen Rechtsbehelf gemäß Artikel 47 und 48 der Charta. |
4.6.6 The rule of law protects the fundamental right of everyone to effective remedy as enshrined in Articles 47 and 48 of the Charter. | 4.6.6 Der Rechtsstaat schützt das Grundrecht aller Menschen auf einen wirksamen Rechtsbehelf gemäß Artikel 47 und 48 der Charta. |
Member States shall provide for time limits and other necessary rules for the applicant to exercise his her right to an effective remedy pursuant to paragraph 1. | Die Mitgliedstaaten legen Fristen und sonstige Vorschriften fest, die erforderlich sind, damit der Antragsteller sein Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf nach Absatz 1 wahrnehmen kann. |
What does he propose to do to remedy the situation? | Und was schlägt er zur Abhilfe vor? |
107 herbal remedy for depression). | Migränebehandlung), Tramadol (ein Schmerzmittel), Linezolid (ein Antibiotikum), Lithium (zur Behandlung psychiatrischer Erkrankungen) und Präparate mit Johanniskraut Hypericum perforatum (ein pflanzliches Mittel gegen Depressionen). |
The Beingness needs no remedy. | Das Sein benötigt keine Heilmittel. |
A remedy must be found. | Es gibt keine Textilindustrie. |
Now, I can remedy that. | Da kann ich helfen. |
There is no other remedy. | Hat sie ihn denn verlassen? |
I knew it. I wanted to try the remedy. | Ich wußte das ich wollte das Heilmittel erproben. |
Related searches : Right Or Remedy - Right Of Remedy - Right And Remedy - Time To Remedy - Try To Remedy - Notice To Remedy - Opportunity To Remedy - Power To Remedy - Measures To Remedy - Access To Remedy - Fails To Remedy - Fail To Remedy - To Remedy This