Translation of "rights of custody" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
rights of custody rights of access (Article 5) | 'Sorgerecht' und 'Recht zum persönlichen Umgang' (Artikel 5). |
gt should definitions be provided for the terms parental responsibility , rights of custody , rights of access and family or household ? | gt Sollten die Begriffe 'elterliche Verantwortung', 'Sorgerecht', 'Umgangsrecht' und 'Familie' oder 'Haushalt' definiert werden? |
2.4.9 Taking better account of the domestic violence situation when settling access and custody rights | 2.4.9 Stärkere Berücksichtigung der Dynamik häuslicher Gewalt bei den Regelungen des Umgangs und Sorgerechtes |
And amongst these rights we should not forget the rights of the accused person, whether at liberty or in custody these are fundamental rights which must be respected. | Deshalb meine Frage an den Herrn Minister, der für die im Rahmen der politischen Zusammenarbeit zu sammengetretenen Außenminister der Neun antwortet, eine Frage, die sich aus dem Vorbehalt eines Mit gliedslandes gegenüber der obengenannten Konvention ergibt, daß die Ratifizierung nur unter der Vor aussetzung der Entwicklung eines Instruments der Neun erfolgt. |
Custody | Verwahrung |
Custody. | Freiheitsstrafe. |
(a) each person, institution or other body having rights of custody has acquiesced in the removal or retention | a) jede sorgeberechtigte Person, Behörde oder sonstige Stelle dem Verbringen oder Zurückhalten zugestimmt hat |
Custody to | Personensorge |
Zachariah took custody of her. | Er vertraute sie Zakaria an. |
Tom lost custody of his children. | Tom ist das Sorgerecht für seine Kinder entzogen worden. |
Tom wants custody of his son. | Tom will das Sorgerecht für seinen Sohn. |
Who gets custody of the kids? | Und wer bekommt das Sorgerecht? |
Corporal! Take custody of that prisoner. | Korporal, nehmen Sie sie in Gewahrsam. |
As of 2016, at least 17,723 Syrians had died in custody since 2011, according to the international human rights group Amnesty International. | Bis 2016 sind seit 2011 laut der internationalen Menschenrechtsorganisation Amnesty International mindestens 17.723 Syrer in Haft gestorben. |
As of 2016, at least 17,723 Syrians had died in custody since 2011, according to the international human rights group Amnesty International. | Zwischen 2011 und 2016 sind nicht weniger als 17.723 Syrer in Gewahrsam zu Tode gekommen, so die internationale Menschenrechtsorganisation Amnesty International. |
Minimum standards also need to be developed in relation to the recognition of decisions on parental responsibility (including those on custody rights). | Auch für die Anerkennung von Entscheidungen, die die elterliche Verantwortung betreffen (einschließlich Sorgerechtsentscheidungen), bedarf es solcher Mindestnormen. |
He is in custody of his uncle. | Sein Onkel hat das Sorgerecht für ihn. |
Tom wants full custody of the kids. | Tom will das alleinige Sorgerecht für die Kinder. |
What am I in the custody of? | Ich unterstehe dem was? Pst! |
Why? You have custody. | Du hast das Sorgerecht. |
(h) safe custody services | (h) Schließfachverwaltungsdienste |
any delegated custody arrangements | etwaige delegierte Verwahrungsvereinbarungen |
August Wilhelm was awarded custody of their son. | Das Sorgerecht für den gemeinsamen Sohn wurde August Wilhelm zugesprochen. |
Her husband also wanted custody of the children. | Ihr Mann wollte auch das Sorgerecht für die Kinder. |
Tom was given full custody of the children. | Tom wurde das alleinige Sorgerecht für die Kinder zuerkannt. |
The concept of custody must be clearly defined. | Der Begriff des Sorgerechts muss eindeutig definiert werden. |
Improve the conditions of custody within the Police | Beteiligung am Europäischen Informationsnetz für Drogen und Drogensucht (Reitox) der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EBDD) und Teilnahme an einschlägigen von der EBDD organisierten Expertensitzungen im Rahmen des verfügbaren Budgets |
Tom is in protective custody. | Tom befindet sich in Schutzhaft. |
Tom will remain in custody. | Tom bleibt in Haft. |
clearing, settlement and custody activities | Aktivitäten zum Clearing, zur Abrechnung und Verwahrung |
Article 24 Judgment on custody | Artikel 24 Sorgerechtsentscheidung |
Good. ls he in custody? | Ist der verhaftet? |
In the European Convention of 20 May 1982 on recognition and enforcement of decisions concerning custody of children and on restoration of custody of children | Hat die Kommission Konsultationen mit den Vereinigten Staaten im Hinblick darauf eingeleitet, Abkommen zur Begrenzung der amerikanischen Ausfuhren von Getreide |
The police have one of the kidnappers in custody. | Einer der Entführer befindet sich in polizeilichem Gewahrsam. |
This was placed in the custody of the barman. | Trotz jüdischer Herkunft agierte er als Sympathisant der Nationalsozialisten. |
Custody of the dog is awarded to Mrs. Warriner. | Der Hund wird der Obhut von Frau Warriner anvertraut. |
A biological father may have legal obligations to a child, such as an obligation of support, even if he has no custody rights to the child. | Ehemänner sind so lange keine Vaterschaftsanfechtung erfolgt auch dann Väter der Kinder ihrer Ehefrau, wenn sie nicht die biologischen Erzeuger sind. |
Tom is now in police custody. | Tom befindet sich in polizeilichem Gewahrsam. |
The suspect was taken into custody. | Der Verdächtige wurde in Gewahrsam genommen. |
We've got a suspect in custody. | Wir haben einen Verdächtigen in Gewahrsam. |
Tom is in police custody now. | Tom befindet sich derzeit in polizeilichem Gewahrsam. |
Tom is still in police custody. | Tom befindet sich noch in Polizeigewahrsam. |
Today, 500 people remain in custody. | Es sitzen bis heute noch 500 Menschen in Gewahrsam. |
This custody he could never exercise. | Dieses Sorgerecht konnte er nie ausüben. |
We're placing you under protective custody. | Sie stehen wie versprochen unter Schutz. |
Related searches : Custody Of - Custody Of Shares - Custody Of Goods - Having Custody Of - Custody Of Funds - Custody Of Investments - Period Of Custody - Change Of Custody - Custody Of Property - Place Of Custody - Custody Of Assets - Custody Of Children