Translation of "say anything else" to German language:


  Dictionary English-German

Anything - translation : Else - translation : Say anything else - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't say anything else.
Gut. Paß auf.
Can't really say anything else.
Ich kann wirklich nichts anderes sagen.
Tom couldn't say anything else.
Tom konnte nichts anderes sagen.
Tom couldn't say anything else.
Tom konnte nichts weiter sagen.
Did she say anything else?
Hat sie sonst noch was gesagt?
Nobody had anything else to say.
Es hatte niemand etwas zu sagen.
Have you anything else to say?
Hast du noch was zu sagen? Nein.
Anybody else like to say anything?
Sagt noch jemand was?
Did she say anything else about me?
Hat sie sonst noch etwas über mich gesagt?
Did he say anything else about me?
Hat er sonst noch etwas über mich gesagt?
Do you have anything else to say?
Hast du sonst noch etwas zu sagen?
Tom decided not to say anything else.
Tom entschied sich, nichts weiter zu sagen.
Would anyone else like to say anything?
Möchte sonst noch jemand etwas sagen?
Stop! don't say anything else right now!
Stopp! Sagt ab jetzt nichts anderes mehr!
Do you have anything else to say?
Hey, hast du mir noch was zu sagen?
I prefer not to say anything else.
Ich sage ja schon gar nichts mehr.
I really don't have anything else to say.
Ich habe wirklich nichts Weiteres zu sagen.
Got anything else to say about the case?
Haben Sie noch was dazu zu sagen? Nein.
Is there anything else you'd like to say?
Möchten Sie noch etwas sagen?
Before I say anything else voluntary is the key word.
Als Teil davon frage ich nach eurer Hilfe in Form eines freiwilligen, weiteren Abonements Bevor ich jetzt weiter rede Freiwillig ist hier das Schlüsselwort.
Anything else?
Was anderes?
Anything else?
Sonst noch etwas?
Anything else?
Nog iets anders?
Anything else?
Sonst noch was?
Anything else?
Sonst noch welche?
Anything else?
Sonst noch etwas?
Anything else?
Noch etwas?
Anything else?
Sonst noch was?
Anything else?
Noch was?
Anything else?
Für Strafen und Racheakte bin ich nicht zuständig.
Anything else?
Noch mehr?
Anything else?
Isl noch was?
Anything else?
Noch was? Ja.
anything else?
No. Noch etwas?
Anything else?
Und war immer Amerikaner. Sonst noch was?
Anything else?
Noch einen Wunsch?
Anything else?
Fehlt noch etwas?
Anything else?
Sonst noch was? Nicht viel.
Anything else?
Und was noch? Nichts.
Pfeiffer, if you have anything else something else for today ...anything...if you were to have anything else planned...
Pfeiffer, wenn Sie heute noch etwas...anderes... ...vorhaben sollten...
Alright, new kid, you got anything else smart to say to me?
Alles klar, Neuer....hast du noch irgendwas, was du klugscheißern willst?
You ask that because you can't think of anything else to say.
Du fragst das, weil dir nichts Besseres einfällt.
Please, ask me anything else, anything!
Du kannst mich sonst alles fragen!
Need anything else?
Darf es noch etwas sein?
Anything else, sir?
Sonst noch etwas, mein Herr?

 

Related searches : Anything Else? - Anything Else - Say Anything - As Anything Else - Above Anything Else - By Anything Else - If Anything Else - Require Anything Else - Or Anything Else - Anything Else But - Need Anything Else - For Anything Else - Notwithstanding Anything Else - Before Anything Else