Translation of "scarcely anything" to German language:
Dictionary English-German
Anything - translation : Scarcely - translation : Scarcely anything - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is Papa, who has kept scarcely anything for himself, to help us?... | Oder wird uns etwa Papa helfen, der doch so gut wie nichts für sich zurückbehalten hat? |
until when he reached a place between the two mountains, he found beside the mountains a people who scarcely understood anything. | bis er zwischen die beiden Wälle gelangte er fand hinter diesen ein Volk, das kaum eine Sprache verstehen konnte. |
until when he reached a place between the two mountains, he found beside the mountains a people who scarcely understood anything. | bis, als er den Ort zwischen den beiden Bergen erreichte, er diesseits von ihnen ein Volk fand, das beinahe kein Wort verstand. |
until when he reached a place between the two mountains, he found beside the mountains a people who scarcely understood anything. | Als er nun den Ort zwischen den beiden Sperrmauern erreichte, fand er neben ihnen Leute, die kaum ein Wort verstehen konnten. |
until when he reached a place between the two mountains, he found beside the mountains a people who scarcely understood anything. | Als er dann (den Ort) zwischen den beiden Wällen erreichte, fand er hinter ihnen Leute, die kaum Gesagtes verstanden. |
Tom scarcely recognized Mary. | Tom erkannte Maria kaum wieder. |
Scarcely do they believe. | Darum glauben sie nur wenig. |
I scarcely know her. | Ich kenne sie kaum. |
I scarcely touched her. | Ich habe sie kaum berührt. |
It was a great many years ago, and I can scarcely remember anything about it, but I think it was in some foreign country. | Es ist schon eine ganze Reihe von Jahren her, und ich kann mich wahrhaftig nicht mehr an die Einzelheiten erinnern aber ich glaube, es war in einem fremden Lande. |
On the contrary, it is those who are putting such pressure on prices that farmers are scarcely earning anything from the coffee they produce. | Im Gegenteil, sie selbst drücken die Preise so sehr, dass die Bauern an ihrem Kaffee kaum noch etwas verdienen. |
It is scarcely fair, sir. | Das war nicht schön von Ihnen, Sir. |
Foreign investment has scarcely increased. | Die Auslandsinvestitionen sind kaum gestiegen. |
I scarcely slept a wink. | Ich habe kein Auge zugemacht. |
I can scarcely believe it. | Das kann ich kaum glauben. |
I scarcely believed my eyes. | Ich konnte kaum meinen Augen trauen. |
He scarcely said a word. | Er sagte kaum ein Wort. |
I could scarcely believe it. | Ich konnte es kaum glauben. |
Tom scarcely said a word. | Tom sagte kaum ein Wort. |
Scarcely do you give thanks. | Wie wenig dankbar seid ihr! |
Scarcely do you give thanks. | Wie wenig dankbar ihr seid! |
Scarcely do you give thanks. | Ihr aber seid wenig dankbar. |
Scarcely do you give thanks. | Doch ihr seid selten dankbar. |
She could scarcely stand this. | Sie konnte kaum stehen dafür. |
I can scarcely believe it. | Ich kann es kaum glauben. |
He scarcely sleeps or eats. | Er schläft und isst kaum. |
You could scarcely find me one. | Es wäre eine Kleinigkeit, tausend solche zu finden. |
Berlusconi s ministers have scarcely behaved better. | Berlusconis Minister sind auch nicht viel besser. |
There was scarcely any money left. | Es war kaum noch Geld übrig. |
He can scarcely write his name. | Er kann kaum seinen Namen schreiben. |
I can scarcely sleep at night. | Ich kann des Nachts kaum ein Auge zutun. |
I can scarcely sleep at night. | Ich kann des Nachts kaum schlafen. |
parliaments have scarcely any in fluence. | 4 5 der Ente Nazionale Idrocarburi , 3 4 der General Electric , die Hälfte von IBM oder Ford, ein Viertel von der Royal Dutch Shell. |
That is scarcely a satisfactory answer. | Ich glaube, wenn wir eine Abstimmung erneut auf morgen verschieben, werden wir noch mehr Zeit ver lieren. |
Yes you can scarcely see them. | Ja, man kann sie kaum sehen. |
Scarcely enough to start a revolution. | Zu wenig für eine Revolution. |
Today, the two countries are scarcely comparable. | Heute sind die beiden Länder kaum noch miteinander vergleichbar. |
which he gulps and can scarcely swallow. | Er nippt an ihm und kann es kaum herunterschlucken. |
which he gulps and can scarcely swallow. | er wird ihn hinunterschlucken und kaum daran Genuß finden. |
which he gulps and can scarcely swallow. | das er schluckt, aber beinahe nicht hinunterbringt. |
which he gulps and can scarcely swallow. | Das er schluckt, aber kaum hinunterbringt. |
But it's scarcely what you call progress. | Aber er ist nicht das, was ich mir erträumte. |
They are planted scarcely. They are sown scarcely. Their stock has scarcely taken root in the ground. He merely blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble. | als wären sie nicht gepflanzt noch gesät und als hätte ihr Stamm keine Wurzel in der Erde, daß sie, wo ein Wind unter sie weht, verdorren und sie ein Windwirbel wie Stoppeln wegführt. |
Even the special international agreements that are needed to do anything at all about this unacceptable situation are scarcely observed, despite the very solemn undertakings of the governments. | Hier möchte ich die Forderung nach Einführung eines gemeinschaftlichen Konsultations und Schiedsverfahrens, nach gemein samen, auf dem höchstmöglichen Stand angeglichenen Sicherheitsnormen und nach Anwendung des Verursacherprinzips sowie die Notwendigkeit einer Anhörung der Bevölkerung nennen. |
Were it not for the efforts of the multinationals there would have been scarcely one factory or one mining operation or anything else opened in the Third World. | Herr Präsident, ich akzeptiere die regelrechte Kehrtwende der Sozialisten in diesem Hohen Hause, die wohl auf unsere gestrige konsequente Haltung zurückzuführen ist. |
Related searches : Only Scarcely - Scarcely Available - Scarcely Used - Scarcely Ever - Scarcely Visible - Scarcely Understood - Scarcely Anybody - Scarcely Remember - Scarcely Studied - Scarcely Possible - Scarcely Populated - Scarcely Surprising