Translation of "scarcely possible" to German language:


  Dictionary English-German

Possible - translation : Scarcely - translation : Scarcely possible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Obstacles of that sort make it scarcely possible to speak in terms of a common internal market!
Bei solchen Hindernissen kann man dann wohl kaum noch von einem Gemeinsamen Binnenmarkt sprechen!
But when he complied, I scarcely knew how to begin such horror had I of the possible answers.
Nachdem er dies gethan, wußte ich aber kaum, wie ich beginnen sollte, ein solches Entsetzen empfand ich vor den möglichen Antworten.
Tom scarcely recognized Mary.
Tom erkannte Maria kaum wieder.
Scarcely do they believe.
Darum glauben sie nur wenig.
I scarcely know her.
Ich kenne sie kaum.
I scarcely touched her.
Ich habe sie kaum berührt.
It is scarcely fair, sir.
Das war nicht schön von Ihnen, Sir.
Foreign investment has scarcely increased.
Die Auslandsinvestitionen sind kaum gestiegen.
I scarcely slept a wink.
Ich habe kein Auge zugemacht.
I can scarcely believe it.
Das kann ich kaum glauben.
I scarcely believed my eyes.
Ich konnte kaum meinen Augen trauen.
He scarcely said a word.
Er sagte kaum ein Wort.
I could scarcely believe it.
Ich konnte es kaum glauben.
Tom scarcely said a word.
Tom sagte kaum ein Wort.
Scarcely do you give thanks.
Wie wenig dankbar seid ihr!
Scarcely do you give thanks.
Wie wenig dankbar ihr seid!
Scarcely do you give thanks.
Ihr aber seid wenig dankbar.
Scarcely do you give thanks.
Doch ihr seid selten dankbar.
She could scarcely stand this.
Sie konnte kaum stehen dafür.
I can scarcely believe it.
Ich kann es kaum glauben.
He scarcely sleeps or eats.
Er schläft und isst kaum.
You could scarcely find me one.
Es wäre eine Kleinigkeit, tausend solche zu finden.
Berlusconi s ministers have scarcely behaved better.
Berlusconis Minister sind auch nicht viel besser.
There was scarcely any money left.
Es war kaum noch Geld übrig.
He can scarcely write his name.
Er kann kaum seinen Namen schreiben.
I can scarcely sleep at night.
Ich kann des Nachts kaum ein Auge zutun.
I can scarcely sleep at night.
Ich kann des Nachts kaum schlafen.
parliaments have scarcely any in fluence.
4 5 der Ente Nazionale Idrocarburi , 3 4 der General Electric , die Hälfte von IBM oder Ford, ein Viertel von der Royal Dutch Shell.
That is scarcely a satisfactory answer.
Ich glaube, wenn wir eine Abstimmung erneut auf morgen verschieben, werden wir noch mehr Zeit ver lieren.
Yes you can scarcely see them.
Ja, man kann sie kaum sehen.
Scarcely enough to start a revolution.
Zu wenig für eine Revolution.
Although it is scarcely possible to table an amendment now the mistake can be noted and recorded in the minutes and the final resolution.
Genau aus diesem Grund behaupten wir, daß der Beitritt Griechenlands zur Gemeinschaft auch den Kampf der Frauen für die Gleichberechtigung er schweren wird.
Today, the two countries are scarcely comparable.
Heute sind die beiden Länder kaum noch miteinander vergleichbar.
which he gulps and can scarcely swallow.
Er nippt an ihm und kann es kaum herunterschlucken.
which he gulps and can scarcely swallow.
er wird ihn hinunterschlucken und kaum daran Genuß finden.
which he gulps and can scarcely swallow.
das er schluckt, aber beinahe nicht hinunterbringt.
which he gulps and can scarcely swallow.
Das er schluckt, aber kaum hinunterbringt.
But it's scarcely what you call progress.
Aber er ist nicht das, was ich mir erträumte.
They are planted scarcely. They are sown scarcely. Their stock has scarcely taken root in the ground. He merely blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble.
als wären sie nicht gepflanzt noch gesät und als hätte ihr Stamm keine Wurzel in der Erde, daß sie, wo ein Wind unter sie weht, verdorren und sie ein Windwirbel wie Stoppeln wegführt.
There are scarcely any flowers in our garden.
Wir haben kaum Blumen im Garten.
We had scarcely returned when it began raining.
Wir waren kaum zurückgekehrt, als es zu regnen begann.
He had scarcely escaped when he was recaptured.
Er war kaum entkommen, als man ihn wieder einfing.
Our industrial society is scarcely 300 years old.
Unsere Industriegesellschaft ist knapp 300 Jahre alt.
Port investment scarcely changed, remaining at 8 9 .
Die Investitionen im Bereich der Häfen bleiben auf dem gleichen Stand (8 9 ).
At present it could scarcely be more indirect.
Dekker. (NL) Frau Präsidentin!

 

Related searches : Scarcely Anything - Only Scarcely - Scarcely Available - Scarcely Used - Scarcely Ever - Scarcely Visible - Scarcely Understood - Scarcely Anybody - Scarcely Remember - Scarcely Studied - Scarcely Populated - Scarcely Surprising