Translation of "seabed resources" to German language:
Dictionary English-German
Resources - translation : Seabed - translation : Seabed resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is a great race on for energy resources under the Arctic seabed. | Da läuft ein großes Rennen um die Energiereserven unter dem arktischen Meeresboden. |
Mineral resources from the seabed might well, however, be a major source of self supply for the future. | Deshalb ist es wichtig, daß die Europäische Gemeinschaft umfangreiche Mit tel für die Exploration der eigenen mineralischen Nichtenergie Rohstoffe zur Verfügung stellt. |
3.3 Seabed Mining | 3.3 Meeresbodenbergbau |
That's not the seabed. | Das ist nicht der Meeresgrund. |
The Barents Sea, on the other hand, is threatened by nuclear waste and the exploitation of natural resources on the seabed. | Die Barentssee ist wiederum von Atommüll und durch die Ausbeutung der Rohstoffe auf dem Meeresboden bedroht. |
The Coastal State has sovereign, exclusive rights over the living and mineral resources of the waters, over the seabed and the subsoil. | Das Neue Gemeinschaftsinstrument (NGI) Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften st ermächtigt, im Namen der EWG innerhalb bestimmter Grenzen auf den Kapitalmärkten Geld aufzunehmen. |
physical damage to seabed and associated structures | Auftreten physischer Schäden am Meeresboden und in den damit zusammenhängenden Strukturen |
The International Seabed Authority the innovation contained in the Convention consists of creating a zone and its resources, accepted as the 'common heritage of mankind'. | Der Küstenstaat darf die Schiffahrt weder in der aus schließlichen Wirtschaftszone noch über dem Fest landsockel behindern. |
In the case of deep seabed genetic resources, the Conference of the Parties recognized that there was an urgent need to enhance scientific research and cooperation for the conservation and sustainable use of those resources. | Im Hinblick auf die genetischen Ressourcen der Tiefsee erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die dringende Notwendigkeit an, die wissenschaftliche Forschung und Zusammenarbeit mit dem Ziel der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung dieser Ressourcen zu intensivieren. |
China s assertiveness over its sovereignty claim reflects more than a desire to exploit seabed resources, or to gain a widened strategic gateway into the western Pacific. | Bei Chinas Entschlossenheit, mit denen das Land auf seine Souveränitätsansprüche pocht, geht es um mehr als das Bedürfnis, Ressourcen des Meeresbodens auszubeuten oder seine strategische Position im westlichen Pazifik auszubauen. |
Every day we'll move the boat and search the seabed. | Das Boot verschiebt sich täglich und wir suchen den Boden ab. |
mineral products extracted from its soil or from its seabed | Energie und Brennstoffe, |
mineral products extracted from its soil or from its seabed | Vollständig gewonnene oder hergestellte Erzeugnisse |
mineral products extracted from their soil or from their seabed | Wenn eine Regel in der Liste beispielsweise 1 vorsieht, dass für ein bestimmtes Textilerzeugnis, wie etwa Blusen, Garn verwendet werden muss, schließt dies nicht die Verwendung von Metallgegenständen wie etwa Knöpfen aus, weil sie nicht aus textilen Vormaterialien hergestellt werden können. |
mineral products extracted from their soil or from their seabed | Wenn das betreffende getuftete Spinnstofferzeugnis aus Baumwollgarn der Position 5205 und aus synthetischem Gewebe der Position 5407 hergestellt worden ist, sind die verwendeten Garne zwei verschiedene textile Grundmaterialien und ist das getuftete Spinnstofferzeugnis folglich ein Mischerzeugnis. |
mineral products extracted from their soil or from their seabed | dort geborene oder geschlüpfte und dort aufgezogene lebende Tiere |
History Lelystad is built on the seabed of the former Zuiderzee. | Ursprünglich wurde Lelystad als Oberzentrum für die gesamten südlichen Polder geplant. |
The seabed descends in places only a few centimetres per kilometre. | Der Meeresboden fällt teilweise nur wenige Zentimeter pro Kilometer ab. |
Seabed disturbance in many coastal waters and deeper waters threatens biodiversity. | Die Grundfischerei in zahlreichen Küstengewässern und tieferen Gewässern stellt eine Bedrohung für die Artenvielfalt dar. |
The track level is about below the seabed and below sea level. | Der (auf dem Niveau der Sohle) bis zu 100 m unter dem Meeresgrund bzw. |
(f) Mr. Satya N. Nandan, Secretary General of the International Seabed Authority | f) Satya N. Nandan, Generalsekretär der Internationalen Meeresbodenbehörde |
1 636 81) and deep seabed mining and the marine environment (Doc. | 1 636 81), zum Abbau von Meeresbodenschätzen und zur Meeresumwelt (Dok. |
Chapter 11 of the Convention relates to exploitation of the deep seabed. | Diese Debatte sollte eigentlich zeigen, daß das Parlament keine seiner Verpflichtungen, keines seiner Vor rechte aufgibt. |
Firstly, an international arrangement regarding deepsea mining under which the exploitation of the resources of the seabed, i.e. the metallic nodules containing nickel, copper, cobalt and manganese, is subject to international rules. | Könnte die Kommission nicht versuchen, zu größerer Harmonisierung zu gelangen, um somit Verzerrungen vorzubeugen, wie sie effektiv bestehen und noch durch neue Maßnahmen ungeachtet ihres End zwecks heraufbeschworen werden? |
This old seabed is now among the best agricultural land in the country. | Die höchsten Gipfel des Landes und ganz Skandinaviens liegen im Gebirge Jotunheimen. |
That is why it is vital to avoid anarchical exploitation of the seabed. | Meiner Ansicht nach ist diese Richtlinie eine Errungenschaft und eine wichtige Etappe für die Rechte der Arbeitnehmer in den Betrieben zusammengesetzter Struktur. |
5.7.2 Even within the environment sub programme, however, the key links and synergies between analysis diagnosis (e.g. seabed geology) and potential therapies (e.g. seabed protection) should be identified and turned to good account. | 5.7.2 Aber selbst innerhalb des Teilprogramms Umwelt sollten die wichtigen Querverbindungen und Synergien zwischen Analyse Diagnose (z.B. Geologie des Meeresbodens ) und mög licher Therapie (z.B. Schutz des Meeresbodens ) herausgearbeitet und genutzt werden. |
5.7.2 Even within the environment sub programme, however, the key links and synergies between analysis diagnosis (e.g. seabed geology) and potential therapies (e.g. seabed protection) should be identified and turned to good account. | 5.7.2 Aber selbst innerhalb des Teilprogramms Umwelt sollten die wichtigen Querverbindungen und Synergien zwischen Analyse Diagnose (z.B. Geologie des Meeresbodens ) und mög li cher Therapie (z.B. Schutz des Meeresbodens ) herausgearbeitet und genutzt werden. |
(e) Mr. Martin Belinga Eboutou, President of the Assembly of the International Seabed Authority | e) Martin Belinga Eboutou, Präsident der Versammlung der Internationalen Meeresbodenbehörde |
The zone extends beyond the continental shelf and Includes the seabed and the subsoil. | Die Freiheit der Schiffahrt auf Hoher See wird gleichfalls bestätigt. |
The beamtrawling is harming the marine life pf the Celtic Sea and the seabed. | Daher muß auch eine Marktorganisation darauf Rücksicht nehmen. |
Today we know what amounts of heavy metals we can extract from the seabed. | Wir müssen den importierten Fisch sehr streng kontrollieren, da mit dem internen Markt kein Schaden zugefügt wird. |
Finally, the resolution calls for a common policy on the exploitation of seabed deposits. | Schließlich sieht die Entschließung eine ge meinsame Politik der Ausbeutung des Meeresbodens vor. |
A vessel runs aground if its crew has a false perception of the seabed. | Ein Schiff läuft auf Grund, wenn die Mannschaft den Untergrund falsch einschätzt. |
2.5 The availability of data, detailing seafloor characteristics such as mapping of seabed habitats, seabed geology and other uncertainties connected with the sea, is limited and acts as a barrier to faster innovative development. | 2.5 Daten, die Aufschluss über die Beschaffenheit des Meeresbodens (beispielsweise eine Kartierung der Meeresbodenhabitate), die Meeresbodengeologie und weitere Ungewissheiten in Verbindung mit den Meeren geben, sind nur begrenzt verfügbar, was raschere Innovation behindert. |
(g) The work of the International Seabed Authority's preparatory committee work is proceeding very slowly. | Bis zum 1. Januar 1986 wurde das gezeichnete Kapital verdoppelt, d.h. es stieg von 14,4 |
(14) 'demersal trawl' means a trawl designed and rigged to operate on or near the seabed | (14) Grundschleppnetz ein Schleppnetz, das für den Einsatz auf oder nahe dem Meeresboden konzipiert und ausgerüstet ist |
Andriessen toring these aspects, postponing a Community policy on deep seabed mining to a later date. | Andriessen sung muß dies zwar gewiß einmal geschehen, aber dann muß dieser Vorschlag in den Rahmen der See rechtsbestimmungen passen. |
I think that increasing attention is being given to the vast resources of the seabed which are capable of being exploited, and to the necessity to find international agreement on the ways in which this can be done. | Wir unterstützen diese Ziffer von ganzem Herzen und erwarten konkrete Vorschläge auf diesem Gebiet. |
The future exploitation of natural resources located on and under the seabed is of vital importance to the Community, which has few raw materials of its own this is particularly true in the case of manganese and cobalt. | Und die einfache Frage, die ich dem amtierenden Ratspräsidenten vorlege, ist folgende Will er wirklich sagen, daß er nicht bereit ist, irgendeinen Kommentar angesichts der vor ein paar Monaten vom Parlament getroffenen Entscheidung, die wirtschaftliche und militärische Unterstützung für Chile einzustellen, abzugeben? |
The crux of the matter for the United States and a number of Member States is the exploitation of the mineral resources of the seabed they believe that private enterprise will have too little room for man oeuvre. | Der Kern der Probleme liegt für die Vereinigten Staaten und eine Reihe von Mitgliedstaaten in der Ausbeutung des Ozeanbodens nach ihrer Ansicht er hält die Privatindustrie durch das Abkommen eine zu geringe Bewegungsfreiheit. |
The deepening offshore coastal areas on the Atlantic seabed make offshore turbines with fixed foundations too expensive. | Aufgrund der großen Meerestiefe der Gebiete vor der Atlantikküste sind Offshore Turbinen mit festen Fundamenten zu teuer. |
They were convinced that Helike was to be found on the seabed of the Gulf of Corinth. | Doch auch dieses frühgeschichtliche Helike fiel wie sein klassisch griechisches Pendant einem Erdbeben und anschließender Flutwelle zum Opfer. |
At its eighth meeting, the Conference of the Parties addressed two aspects of biodiversity in marine areas beyond the limits of national jurisdiction, namely, the conservation and sustainable use of deep seabed genetic resources and marine protected areas beyond national jurisdiction. | Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche. |
All those texts have laid emphasis on the economic importance for the Community of participation in the exploitation of the mineral and energy resources of the deep seabed given its heavy depend ence on external sources of these raw materials. | Sobald das Abkommen von mindestens 50 Staaten unterzeichnet worden ist, soll ein Vorbereitender Ausschuß eingesetzt werden, um die für die Anwendung und das Funktionieren des Abkommens erforderlichen Regeln, Vorschriften und Verfahren auszuarbeiten. |
Related searches : Seabed Mining - Seabed Level - Seabed Conditions - Seabed Topography - Deep Seabed Mining - Social Resources - Leverage Resources - Project Resources - Teaching Resources - Computational Resources - Adequate Resources - Time Resources