Translation of "shall be invoiced" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The additional transport costs invoiced to the applicant shall include the real costs of transport outside the territories of the Member States and the time spent by experts in those means of transport which shall be invoiced at the hourly rate. | Die dem Antragsteller in Rechnung gestellten zusätzlichen Beförderungskosten beinhalten die tatsächlichen Kosten der außerhalb der Mitgliedstaaten erfolgten Beförderungen sowie die von den Sachverständigen dafür aufgewendete Zeit, die gemäß dem Stundensatz verrechnet wird. |
Payments to suppliers shall be the net amount resulting after deducting calculated reductions from the amounts invoiced by the supplier. | Die Zahlungen an den Auftragnehmer entsprechen dem Nettobetrag nach Abzug eventuell berechneter Nachlässe auf den vom Lieferer in Rechnung gestellten Betrag. |
the statistical value shall be the total amount which would be invoiced transport and insurance costs being excluded in case of sale or purchase of the whole vessel or aircraft | Der statistische Wert entspricht dem Gesamtbetrag ohne Transport und Versicherungskosten , der im Fall eines Kaufs oder Verkaufs des vollständigen Schiffs oder Luftfahrzeugs in Rechnung gestellt würde. |
nh number of hours invoiced (if applicable, see Annex) | nh Zahl der in Rechnung gestellten Stunden (falls zutreffend, siehe Anhang), |
A fine incurred under paragraph 5.1 shall be invoiced by the ministry to the fishing vessel owner and shall be based on the actual number of fishing days and not on the period of the licence. | auf der Liste gemäß Nummer 1.2 keine ausreichende Zahl mauretanischer Seeleute vorhanden ist, die über die geforderte Ausbildung, Erfahrung und Eignung sowie die entsprechenden Zeugnisse verfügen |
In the case of processing, the value to be collected, with a view to and following such operations, shall be the total amount which would be invoiced in case of sale or purchase. | Im Falle einer Veredelung entspricht der im Hinblick auf und im Anschluss an diesen Vorgang zu erhebende Wert dem Gesamtbetrag, der im Falle eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt würde. |
In total 197 337 pages were invoiced to the Centre's customers. | Insgesamt wurden den Kunden des Zentrums 197 337 Seiten in Rechnung gestellt. |
For the purposes of applying Articles 18, 19, 20 and 27 of the Regulation in Liechtenstein, the competent insurer shall bear all invoiced costs. | Bei Anwendung der Artikel 18, 19, 20 und 27 der Verordnung in Liechtenstein trägt der zuständige Versicherer alle in Rechnung gestellten Kosten. |
A carry over was implemented here to cover certain expenditure not yet invoiced. | Diesbezüglich wurde ein Übertrag vorgenommen, um bestimmte, noch nicht in Rechnung gestellte Kosten abzudecken. |
(e) If the goods are invoiced in the currency of another Community Member State the importing Member State shall recognize the amount notified by the Member State concerned. | e) Ist die Rechnung für eine Ware in der Währung eines anderen Mitgliedstaats ausgestellt, so erkennt der Ein fuhrstaat den von diesem Mitgliedstaat angegebenen Betrag an. |
The costs of the checks referred to above shall be invoiced to and paid by the NGO but are eligible costs for the Community, provided that they are included in the budget for the Grant Contract. | Die Kosten der oben erwähnten Kontrollen gehen zu Lasten der NRO, können jedoch förderfähig sein, sofern sie in den Mittelzuweisungen der Gemeinschaft für den Zuschussvertrag berücksichtigt worden sind. |
( ) The expenditure forecast does not cover the interpreting costs, which are not currently invoiced by the JICS. | ( )Die vorgesehenen Ausgaben enthalten keine Mittel für Dolmetschkosten, die vom SCIC derzeit nicht in Rechnung gestellt werden. |
This amount will be invoiced in 2015 but is recorded as income from fees in the ECB s Profit and Loss Account for 2014 on an accrual basis. | Dieser Betrag wird im Geschäftsjahr 2015 abgerechnet, wird jedoch gemäß dem Prinzip der Periodenabgrenzung in der Gewinn und Verlustrechnung der EZB für 2014 als Ertrag aus Aufsichtsgebühren ausgewiesen. |
Each journey through the tunnel should be invoiced with two tolls and two different VAT rates one for the French territory and one for the Italian territory. | Für jede Fahrt durch den Tunnel sind zwei Mautbeträge in Rechnung zu stellen und zwei verschiedene MwSt. Sätze anzuwenden einer für das französische und einer für das italienische Hoheitsgebiet. |
The vast majority of import transactions from the country concerned into the European Community are indeed invoiced in USD. | Die Einfuhren aus dem betroffenen Land in die Gemeinschaft werden in der Tat überwiegend in US Dollar fakturiert. |
Whenever the taxable amount does not have to be declared for taxation purposes, a positive value has to be reported which shall correspond to the invoice value, excluding VAT, or, failing this, to an amount which would have been invoiced in the event of any sale or purchase. | Wenn die Besteuerungsgrundlage für steuerliche Zwecken nicht angegeben werden muss, ist ein positiver Wert anzugeben, der dem Rechnungsbetrag ohne Mehrwertsteuer oder ersatzweise dem Betrag, der im Fall eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt worden wäre, entspricht. |
they are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Union and | Überschrift HANDELSRECHNUNG FÜR WAREN, DIE EINER VERPFLICHTUNG UNTERLIEGEN , |
they are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Community and | sie von den genannten Unternehmen hergestellt und direkt in die Gemeinschaft versandt und direkt dem ersten unabhängigen Kunden in der Gemeinschaft in Rechnung gestellt werden, und |
Comparable problems also occur in the Lithuanian construction sector, in particular in relation to VAT invoiced by subcontractors who subsequently disappear. | Ähnliche Probleme treten außerdem im litauischen Bausektor auf, insbesondere im Zusammenhang mit MwSt., die von Unterauftragnehmern in Rechnung gestellt wird, die anschließend verschwinden. |
Imports declared for release into free circulation which are invoiced by companies from which undertakings are accepted by the Commission and whose names are listed in Implementing Decision (EU) 2015 87 shall be exempt from the anti dumping duty imposed by Article 1, on condition that | Auf der Handelsrechnung für die von dem Unternehmen getätigten Verkäufe von der Verpflichtung unterliegenden Waren in die Europäische Union sind folgende Angaben zu machen |
Any request by a supplier of goods for a correction in the tax invoiced by him and reported by him to the Member State where the dispatch or transport of the goods began shall be treated by that State in accordance with its own domestic rules. | Ein etwaiger vom Lieferer der Gegenstände gestellter Antrag auf Berichtigung der in Rechnung gestellten und gegenüber dem Mitgliedstaat des Beginns des Versands oder der Beförderung der Gegenstände erklärten Steuer wird von diesem Mitgliedstaat nach seinen nationalen Vorschriften bearbeitet. |
It is recommended that the costs incurred in connection with the issue of euro banknotes should be taken to the profit and loss account as they are invoiced or otherwise incurred . | Es wird empfohlen , die in Zusammenhang mit der Ausgabe von Euro Banknoten verursachten Kosten in der Gewinn und Verlustrechnung auszuweisen , wenn sie in Rechnung gestellt werden oder auf sonstige Weise enstehen . |
Without prejudice to Article 9, where a certification task is conducted, fully or in part, outside the territories of the Member States, the fee invoiced to the applicant shall include the costs of transport outside those territories. | Erfolgt die Zulassungstätigkeit ganz oder teilweise außerhalb der Mitgliedstaaten, so werden die außerhalb der Mitgliedstaaten anfallenden Beförderungskosten unbeschadet des Artikels 9 dem Antragsteller mit in Rechnung gestellt. |
This represents nearly seven times more than the amounts invoice in 1999 and more than three times the amount invoiced in 2001. | Das ist nahezu das Siebenfache der 1999 in Rechnung gestellten Summen und mehr als das Dreifache des 2001 berechneten Betrags. |
Similar problems of non payment of invoiced VAT are encountered in the Lithuanian waste recycling sector of ferrous and non ferrous metals. | Ähnliche Probleme treten im litauischen Abfallrecyclingsektor, insbesondere bei Eisen und Nichteisenmetallen, auf. |
Although the hard copy version of the conference proceedings was produced and distributed during May 2004, the CD ROM version is not expected to be available and invoiced for until February 2005. | Die Druckversion der Konferenzunterlagen wurde zwar schon im Mai 2004 erstellt und verbreitet, die CD ROM Version wird jedoch voraussichtlich nicht vor Februar 2005 verfügbar sein und in Rechnung gestellt werden. |
the statistical value, meaning the total amount which would be invoiced in the case of sale or purchase of the whole vessel or aircraft, after exclusion of any transport and insurance costs. | den statistischen Wert, das heißt den Gesamtbetrag ohne Transport und Versicherungskosten , der im Falle eines Kaufs oder Verkaufs des vollständigen Schiffs oder Luftfahrzeugs in Rechnung gestellt würde. |
It was noted that sodium cyclamate imported from the PRC was invoiced in US dollars during both the original and the new IP. | Die Untersuchung ergab, dass die Einfuhren von Natriumcyclamat aus der VR China sowohl im ursprünglichen UZ als auch im neuen UZ in US Dollar in Rechnung gestellt wurden. |
MDF and fuel oils are delivered for own use on board of sea going vessels. In these cases less product is delivered than actually invoiced. | Es muß klar gesagt werden, daß die Zollverwaltung gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens verpflichtet ist, diese Forderung zu stellen, wenn eine Sicherheit in Höhe von 7.000 ECU deutlich unzureichend ist. |
the fact that imported goods are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Union and | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. |
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question. | Zubehör, Ersatzteile und Werkzeuge, die mit Geräten, Maschinen oder Fahrzeugen geliefert werden, werden mit diesen zusammen als Einheit angesehen, wenn sie als Bestandteil der Normalausrüstung in deren Preis enthalten sind oder nicht gesondert in Rechnung gestellt werden. |
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question. | Artikel 16 |
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question. | Die in Titel II genannten Bedingungen für den Erwerb der Ursprungseigenschaft müssen vorbehaltlich der Artikel 3 und 4 und des Absatzes 3 des vorliegenden Artikels ohne Unterbrechung in der Gemeinschaft oder in Bosnien und Herzegowina erfüllt werden. |
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question. | Herstellen, bei dem alle verwendeten Getreide, Gemüse, Wurzeln und Knollen der Position 0714 und alle verwendeten Früchte vollständig gewonnen oder hergestellt sein müssen |
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question. | alle verwendeten Früchte und Nüsse vollständig gewonnen oder hergestellt sein müssen |
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question. | Warenzusammenstellungen |
The applicant s related companies invoiced all the export sales to unrelated customers and determined the selling prices, while the latter placed the orders with them. | Die verbundenen Unternehmen des Antragstellers stellten alle Ausfuhrverkäufe unabhängigen Abnehmern in Rechnung und legten die Verkaufspreise fest, während die Abnehmer bei ihnen die Ware bestellten. |
It is recommended that the costs incurred in connection with the issue of both national banknotes and euro banknotes should be taken to the profit and loss account as they are invoiced or otherwise incurred . | Es wird empfohlen , die im Zusammenhang mit der Ausgabe von nationalen Banknoten sowie Euro Banknoten verursachten Kosten in der Gewinn und Verlustrechnung auszuweisen , wenn sie in Rechnung gestellt werden oder anderweitig anfallen . |
For the application of the provisions of Article 21(1)(b) and Article 26(3) in cases where products are invoiced in a currency other than euro, amounts in the national currencies of the Parties equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned. | Änderung dieses Protokolls |
For the application of the provisions of Article 20(1)(b) and Article 24(3) in cases where products are invoiced in a currency other than euro, amounts in the national currencies of the Parties equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned. | Eindeutige Formfehler wie Tippfehler in einem Ursprungsnachweis dürfen nicht zur Ablehnung dieses Nachweises führen, wenn diese Fehler keinen Zweifel an der Richtigkeit der Angaben in dem Nachweis entstehen lassen. |
6) The price per page invoiced by the Translation Centre was ECU 65 for 1995 and 1996, ECU 70 for 1997 and ECU 76 for 1998. | In Anbetracht des vorstehend Gesagten kann das Übersetzungszentrum aus folgenden Gründen behaupten, seine Existenz gerechtfertigt zu haben |
Invoicing by the district forestry office and payment of the invoiced amount by the owner of the Forest Resources Fee and or to the Reforestation Fund | Registrierte Lagerbetriebe für Holz und oder verarbeitetes Holz aus Wäldern Flächen in Privateigentum (TPT) werden genutzt, wenn das Rundholz und oder das verarbeitete Holz von den Wäldern Flächen in Privateigentum und oder anderen TPT nicht direkt zum Sägewerk verbracht wird. |
In this activity, capacity is measured in an appropriate way by indicators such as invoiced turnover, number of sites, warehousing area or number of wage earners. | In diesem Geschäftsbereich wird die Kapazität am besten anhand von Indikatoren wie in Rechnung gestellter Umsatz, Anzahl der Standorte, Lagerfläche oder Beschäftigtenzahl gemessen. |
The amounts required to cover expenditure incurred in November and December 2014 are recorded as income from fees in the ECB s Profit and Loss Account for 2014 on an accrual basis, but will be invoiced in 2015. | Die Beträge zur Deckung der im November und Dezember 2014 angefallenen Ausgaben werden gemäß dem Prinzip der Periodenabgrenzung in der Gewinn und Verlustrechnung der EZB für 2014 als Ertrag aus Aufsichtsgebühren ausgewiesen, jedoch erst im Geschäftsjahr 2015 abgerechnet. |
It is recommended that the costs incurred in connection with the issue of euro banknotes should be taken to the profit and loss account as they are invoiced or otherwise incurred, see also Guideline ECB 2006 16. | Es wird empfohlen, die in Zusammenhang mit der Ausgabe von Euro Banknoten verursachten Kosten in der Gewinn und Verlustrechnung auszuweisen, wenn sie in Rechnung gestellt werden oder anderweitig anfallen, siehe auch Leitlinie EZB 2006 16. |
Related searches : Be Invoiced - Could Be Invoiced - Would Be Invoiced - Should Be Invoiced - Can Be Invoiced - Must Be Invoiced - To Be Invoiced - Will Be Invoiced - Shall Be - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain