Translation of "shall supply evidence" to German language:


  Dictionary English-German

Evidence - translation : Shall - translation : Shall supply evidence - translation : Supply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What evidence is there to demonstrate application of verification of supply chain controls?
Welche Organisationen sind für die Datenüberprüfung zuständig?
Perhaps they were influenced by new economic analysis and evidence from... supply side economics.
Die oft als Reaganomics bezeichnete Wirtschaftspolitik von US Präsident Ronald Reagan wurde durch Laffer maßgeblich beeinflusst.
I shall introduce that evidence now.
Ich werde diese Beweise jetzt vorbringen.
Shall we say we needed evidence?
Weil wir Beweise brauchten.
Romania shall supply to the Commission
Rumänien übermittelt der Kommission
Kunas. (DE) We have no evidence to date that the supply of smuggled cigarettes has dropped.
Ein gut funktionierendes Versandverfahren st also erforderlich.
Their evidence shall be written down and they shall be questioned.
Ihr Zeugnis wird niedergeschrieben, und sie werden zur Rechenschaft gezogen.
Their evidence shall be written down and they shall be questioned.
Ihr Zeugnis wird niedergeschrieben, und sie werden befragt werden.
Their evidence shall be written down and they shall be questioned.
Ihr Zeugnis wird aufgeschrieben, und sie werden befragt werden.
Their evidence shall be written down and they shall be questioned.
Ihr Zeugnis wird aufgeschrieben, und sie werden zur Verantwortung gezogen.
Witnesses shall sign the minutes recording their evidence.
Die Zeugen unterzeichnen die Niederschrift ihrer Aussage.
The operators concerned shall make a declaration of the capacity of their storage facilities, provide a plan of those facilities and supply evidence of compliance with the conditions in Article 3.
Die Marktteilnehmer teilen unter Vorlage eines Grundrisses der Lageranlagen ihre Lagerkapazität mit und weisen nach, dass sie die Bedingungen gemäß Artikel 3 erfüllen.
So both methods shall be required, and the manufacturer shall supply these values.
Entsprechend werden beide Methoden benötigt, und die Hersteller übermitteln die betreffenden Werte.
They shall provide evidence upon request from the Commission.
Auf Verlangen der Kommission legen sie entsprechende Nachweise vor.
The manufacturer shall supply in use and defect reports.
Der Hersteller muss Berichte über den Betrieb und Mängelberichte vorlegen.
The Monitor shall have a documented and evidence based methodology.
Die Überwachungsinstanz geht von einer dokumentierten und nachweisgestützten Methodik aus.
Such evidence shall be retained in the type approval documentation.
Solche Unterlagen sind Bestandteil der Typgenehmigungsdokumentation.
In particular, the opposing party shall provide the following evidence
Im Besonderen muss der Widersprechende folgende Beweismittel vorlegen
The requested authority shall not be obliged to supply information
die sie sich für die Beitreibung derartiger Forderungen nicht selbst beschaffen könnte
The applicant shall declare compliance with the power supply requirement.
Der Antragsteller muss erklären, dass diese Anforderung an das Netzteil erfüllt ist.
A contract for the supply of products and, incidentally, for siting and installation shall be considered a supply contract.
Ein Auftrag über die Lieferung von Waren, der das Verlegen und Anbringen lediglich als Nebenarbeiten umfasst, gilt als öffentlicher Lieferauftrag.
The Union was condemned because, at the time, it did not supply the necessary scientific evidence to justify such a ban.
Die Union wurde verurteilt, weil sie zum damaligen Zeitpunkt nicht die erforderlichen wissenschaftlichen Belege zur Rechtfertigung dieses Verbots vorgelegt hat.
EUCAP personnel shall not be obliged to give evidence as witnesses.
Die Mitglieder des EUCAP Personals sind nicht verpflichtet, als Zeugen auszusagen.
That notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Mit der Benachrichtigung werden auch Beweise für den angezeigten Verstoß vorgelegt.
That notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Mit der Benachrichtigung werden auch Beweismittel für den angezeigten Verstoß vorgelegt.
This notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Mit der Benachrichtigung werden auch Beweise für den angezeigten Verstoß vorgelegt.
Evidence of those costs shall be provided by means of invoices.
Für eine solche Mitteilung gilt Artikel 78 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 543 2011 sinngemäß.
That notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Bevor etwaige Maßnahmen gegen Kapitän, Besatzung oder Ladung ergriffen werden, Maßnahmen zur Sicherung von Beweisen ausgenommen, beruft Côte d'Ivoire auf Antrag der Union innerhalb eines Arbeitstags nach Eingang der Benachrichtigung über die Umleitung eine Informationssitzung ein, um die Umstände zu klären und etwaige Folgemaßnahmen darzulegen.
The place of supply of goods shall be deemed to be
Als Ort der Lieferung gilt
they shall strengthen security of supply in the Community and or
sie stärken die Versorgungssicherheit der Gemeinschaft und oder
Supply of services shall mean any transaction which does not constitute a supply of goods within the meaning of Article 5.
Als Dienstleistung gilt jede Leistung, die jeder Umsatz, der keine Lieferung eines Gegenstands im Sinne des Artikels 5 von Gegenständen ist.
5.14 There is clear evidence of the malfunctioning of the supply chain in almost every Member State due to high concentration downstream.
5.14 In fast jedem Mitgliedstaat gibt es eindeutige Hinweise auf Störungen in der Versorgungskette aufgrund der hohen Konzentration auf dem nachgelagerten Markt.
5.16 There is clear evidence of the malfunctioning of the supply chain in almost every Member State due to high concentration downstream.
5.16 In fast jedem Mitgliedstaat gibt es eindeutige Hinweise auf Störungen in der Versorgungskette aufgrund der hohen Konzentration auf dem nachgelagerten Markt.
Those who claim that certain specific sanctions would be effective should welcome the opportunity to supply the evidence which supports their case.
Die Gesetze zur Durchführung aller dieser Maßnahmen, d. h. eine oder mehrere Verordnungen und Richtlinien, sollen im Lauf des zweiten Halbjahrs 1983 er lassen werden.
That notification shall be accompanied by documentary evidence of the alleged infringement.
Die Strafe für den angezeigten Verstoß wird von Senegal nach geltendem senegalesischem Recht festgesetzt.
EUAM Ukraine personnel shall not be obliged to give evidence as witnesses.
Die Mitglieder des Personals der EUAM Ukraine sind nicht verpflichtet, als Zeugen auszusagen.
That notification shall include documentary evidence supporting the detention of the vessel.
Wenn die liberianischen Rechtsvorschriften es für den Verstoß zulassen, kann jedes Unionsschiff, das einen Verstoß begangen hat, gezwungen werden, seine Fischereitätigkeit einzustellen und, wenn es sich auf See befindet, einen liberianischen Hafen anzulaufen.
However, all documents and evidence shall be available to the competent authorities.
Sämtliche Dokumente und Belege müssen jedoch den zuständigen Behörden zugänglich sein.
The Audit Board shall, in principle, reach its decisions from documentary evidence.
Der Rechnungsausschuss äußert sich grundsätzlich aufgrund schriftlicher Unterlagen.
Only in this way shall we improve our supply and security situation.
Ich hatte jedoch den Eindruck, daß derartige Bestrebungen bei der Kom mission bereits im Gange sind.
A supply agreement shall be concluded for a period defined beforehand by the Governing Council , and the supply agreement shall specify the number of euro banknotes to be delivered periodically .
( 2 ) Ein Liefervertrag wird für einen im Voraus vom EZB Rat bestimmten Zeitraum abgeschlossen und enthält die Zahl der periodisch zu liefernden Euro Banknoten .
A supply agreement shall be concluded for a period defined beforehand by the Governing Council, and the supply agreement shall specify the number of euro banknotes to be delivered periodically.
Ein Liefervertrag wird für einen im Voraus vom EZB Rat bestimmten Zeitraum abgeschlossen und enthält die Zahl der periodisch zu liefernden Euro Banknoten.
If there were evidence that Saddam Hussein possesses weapons of mass destruction, the United States of America would be under an obligation to produce such evidence at once and supply it to the weapons inspectors.
Wenn es die Beweise gibt, dass Saddam Hussein über Massenvernichtungswaffen verfügt, dann wären die Vereinigten Staaten von Amerika verpflichtet, diese Beweise sofort vorzulegen und die Waffeninspektoren mit den Beweisen auszustatten.
Protection of evidence shall include the preservation, by photographic or other means, of any evidence which might be removed, effaced, lost or destroyed.
Zum Schutz von Beweismitteln gehört es auch, dass alle Beweismittel, die entfernt, gelöscht oder zerstört werden könnten oder die verloren gehen könnten, mithilfe fotografischer oder anderer Mittel gesichert werden.
Instruments operated from a mains power supply shall meet the metrological requirements under conditions of power supply within the limits of normal fluctuation.
An das Netz angeschlossene Waagen müssen die messtechnischen Anforderungen innerhalb der üblichen Netzschwankungen erfüllen.

 

Related searches : Supply Evidence - Shall Supply - Shall Provide Evidence - Shall Give Evidence - Adduce Evidence - Best Evidence - Visual Evidence - Evidence Supporting - Found Evidence - Key Evidence - Take Evidence