Translation of "shared destiny" to German language:


  Dictionary English-German

Destiny - translation : Shared - translation : Shared destiny - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They shared a destiny with their enemies.
Sie teilten ein Schicksal mit ihren Feinden.
A Europe of shared values our common destiny for the third millennium.
ÖSTERREICH Kärntnerring 5 7 A 1010 WIEN Tel. (43 1) 513 25 14 Fax (43 1) 513 25 15 n υ o ο έ
After incursions of the Danes in Pomerania in 1184 and 1185, Bogislaw shared the same destiny.
Nach verheerenden Einfällen der Dänen in Pommern in den Jahren 1184 und 1185 ereilte Bogislaw dasselbe Schicksal.
ECSC Treaty '... to lay the foundations for institutions which will give direction to a destiny henceforward shared'
Es hofft, dieses Ziel durch interinstitutionelle Vereinbarungen in Form von gemeinsamen Erklärungen zu erreichen
The new and strengthened Union will be a continent with a shared destiny of peace, democracy and freedom.
Das neue und gestärkte Europa wird ein Kontinent mit einem gemeinsamen Ziel sein Frieden, Demokratie und Freiheit.
We know that sometimes, on both sides of the Atlantic, we have drifted apart, and forgotten our shared destiny.
Wir wissen, dass wir zuweilen auf beiden Seiten des Atlantiks auseinanderdrifteten und die uns gemeinsame Bestimmung vergaßen.
ECSC Treaty '... to lay the foundations for institu tions which will give direction to a destiny hence forward shared'
RECHTSGRUNDLAGE In den Verträgen findet sich keine Rechtsgrundlage, die eine Erörterung von Fragen der Sicherheit und der Verteidigung oder die Definition einer gemeinsamen Sicherheits oder Ver teidigungspolitik erlauben würde.
Firstly, the process has acquired its own logic, and there is an awareness of shared interests and a common destiny.
Zunächst hat der Prozess schon eine eigene Logik angenommen, und es ist ein Bewusstsein um gemeinsame Interessen und ein gemeinsames Ziel vorhanden.
1.4 In parallel to economic convergence, democratic legitimacy, a solid political framework, and a shared sense of common destiny are needed.
1.4 Mit der wirtschaftlichen Konvergenz sind zugleich demokratische Legitimität, ein solider politischer Rahmen und das allgemeine Bewusstsein eines gemeinsamen Schicksals erforderlich.
Our destiny must not be just some regular destiny.
Unser Schicksal ist bestimmt kein normales Schicksal.
Manifest destiny.
Manifestiertes Schicksal.
Your destiny
Du hast der Fügung
My destiny!
Das Schicksal!
By destiny
Durch das Schicksal
3.10 These provisions reflect not only shared responsibilities among all actors in the Union, but also point to a spirit of a common destiny.
3.10 Diese Bestimmungen sind nicht nur Ausdruck von geteilter Zuständigkeit aller Akteure in der Union, sondern weisen auch auf den Geist eines gemeinsamen Schicksals hin.
3.10 These provisions reflect not only shared responsibilities among all actors in the Union, but also point to a sense of a common destiny.
3.10 Diese Bestimmungen sind nicht nur Ausdruck von geteilter Zuständigkeit aller Akteure in der Union, sondern weisen auch auf ein gemeinsames Schicksal hin.
This is the leap we have taken and now we have to complete it by ensuring that we genuinely have a shared destiny and solidarity.
Diesen Sprung haben wir vollzogen, und nun müssen wir ihn vollenden, indem wir das solidarische Teilen unseres Schicksals Wirklichkeit werden lassen.
It was destiny.
Kinostart war am 4.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
Europa darf kein Spielball des Schicksals sein, eines Schicksals, das von anderen vorgezeichnet wird.
Perhaps geography is destiny.
Vielleicht liegt das Schicksal in der Geographie.
Destiny is sometimes cruel.
Das Schicksal kann grausam sein.
Tom is my destiny.
Tom ist mein Schicksal.
You cannot outsmart destiny.
Das Schicksal kannst du nicht überlisten.
What a miserable destiny!
Also erbärmlich ist dasWerden.
I make my destiny.
Ich schaffe mein eigenes Schicksal.
Look at our destiny!
Schauen Sie sich unser Schicksal!
Your destiny... energy building
Sailor Moon. Dein Schicksal.
It's not a destiny.
Es ist keine Vorbestimmug.
Choice or Destiny Music
Entscheidung oder Schicksal
Technology is not destiny.
Technologie ist nicht gleich Schicksal.
We shape our destiny.
Wir gestalten unser Schicksal.
It is our destiny.
Das ist das Schicksal. Mektoub.
Only destiny separates us!
Und der hier ein Gendarm?
OK, it's not destiny.
Aber man sieht, es soll wohl nicht sein.
And you're my destiny.
Sie sind mein Schicksal.
Destiny has been harsh.
Das Schicksal war hart zu mir.
You can't alter destiny.
Warum willst du den Lauf des Schicksals ändern?
This retribution of destiny
Wie eine Strafe des Schicksals
When I was a diplomat negotiating the disarmament treaties with the Soviet Union in Geneva in the 1970s, we succeeded because we understood we shared a destiny with them.
Als ich als Diplomat in Genf in den 70ern über die Demilitarisierung der Sowjetunion verhandelte, hatten wir Erfolg, weil wir verstanden, dass wir ein Schicksal mit ihnen teilen.
Destiny is not written there.
In ihr steht das Schicksal nicht geschrieben.
Do you believe in destiny?
Glaubst du an das Schicksal?
We have the same destiny.
Uns blüht dasselbe Schicksal.
To you is the destiny.
Und zu Dir ist der Ausgang.
To God is the destiny.
Und zu Allah ist der Ausgang.
To you is the destiny.
Zu Dir führt der Lebensweg.

 

Related searches : Manifest Destiny - Ultimate Destiny - High Destiny - Your Destiny - Personal Destiny - Destiny Child - Final Destiny - Fulfill Destiny - Eternal Destiny - Own Destiny - My Destiny - Dark Destiny