Translation of "shift your gaze" to German language:
Dictionary English-German
Gaze - translation : Shift - translation : Shift your gaze - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Der Blick wird zu dir erfolglos und ermüdet zurückkehren. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Dann wende deinen Blick zweimal zurück. Dein Blick kehrt zu dir beschämt und ermüdet zurück. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Dann siehe zweimal wiederholt hin, so kehrt zur dir der Blick abgewiesen zurück, während er übermüdet ist. |
No one meets your gaze. | Ihr Blick wird nicht erwidert. |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Dann siehe zweimal wiederholt hin, so kehrt zur dir der Blick abgewiesen zurück, während er übermüdet ist. |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Der Blick wird zu dir erfolglos und ermüdet zurückkehren. |
Then return your gaze once more and yet again, your gaze comes back to you dazzled, and tired. | Dann wende deinen Blick zweimal zurück. Dein Blick kehrt zu dir beschämt und ermüdet zurück. |
Return your gaze, do you see anycrack! | So siehe wiederholt hin, siehst du irgend etwas an Rissen?! |
Return your gaze, do you see anycrack! | So wende den Blick (zu ihnen) zurück erblickst du irgendeinen Mangel? |
Your gaze turns back dazed and tired. | Der Blick wird zu dir erfolglos und ermüdet zurückkehren. |
Return your gaze, do you see anycrack! | Wende den Blick zurück Siehst du irgendwelche Risse? |
Your gaze turns back dazed and tired. | Dein Blick kehrt zu dir beschämt und ermüdet zurück. |
Return your gaze, do you see anycrack! | Wende deinen Blick zurück Siehst du irgendeinen Mangel? |
For such a gaze at your fireside tonight, | Danke, Sir. |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | So wende den Blick (zu ihnen) zurück erblickst du irgendeinen Mangel? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Wende den Blick zurück Siehst du irgendwelche Risse? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Wende deinen Blick zurück Siehst du irgendeinen Mangel? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | So siehe wiederholt hin, siehst du irgend etwas an Rissen?! |
Often your dark blue gaze fixed itself on Europe. | Und wie oft fiel Ihr tiefblauer Blick auf unser Europa. |
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you. | Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken. |
What time's your shift? | Wann ist deine Schicht? |
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
Turn your eyes again and again. Your gaze turns back dazed and tired. | Dann siehe zweimal wiederholt hin, so kehrt zur dir der Blick abgewiesen zurück, während er übermüdet ist. |
Your gaze will come back to you confused and exhausted. | Der Blick wird zu dir erfolglos und ermüdet zurückkehren. |
Your gaze will come back to you confused and exhausted. | Dein Blick kehrt zu dir beschämt und ermüdet zurück. |
Rise, infidel, so that the court may gaze upon your face. | Steht auf, Ungläubige. Damit das hohe Gericht in Euer Gesicht sehen kann. |
Gaze! | Sieh sie dir an! |
Your shift ends at 2 30. | Deine Schicht endet um 2 30 Uhr. |
Focus your gaze on what is good and positive never dwell on the negative. | Konzentriere dich immer auf das Gute und das Positive bleibe nie beim Negativen hängen. |
Then look again and again. Your gaze will come back to you confused and exhausted. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
It's just that there are so many other people in your navel when you gaze. | Nur dass da noch so viele andere Menschen im eigenen Nabel sind, wenn man schaut. |
And reason coldly of your grievances, Or else depart here all eyes gaze on us. | Und deshalb kalt Ihrer Beschwerden Oder abzuweichen hier alle Augen schauen auf uns. |
Your gaze will certainly gravitate to the town hall and the adjacent former Capuchin monastery. | Sicher fallen Ihnen das Rathausgebäude und das anliegende Kapuzinerkloster auf. |
He continued to gaze. | Er sah unverwandt hinein. |
She lowered her gaze. | Sie senkte den Blick. |
Tom lowered his gaze. | Tom senkte seinen Blick. |
She dropped her gaze. | Sie senkte den Blick. |
Tom avoided her gaze. | Tom wich ihrem Blick aus. |
Mary lowered her gaze. | Maria senkte den Blick. |
Piercing gaze. Deerstalker cap. | Durchbohrender Blick. |
Gaze upon them features! | Sieh dir diese Gesichtszüge an! |
You'll have to shift your family out of here. | Ihre Familie muss weg. |
Shift Up Arrow, Shift Down Arrow, Shift Home, Shift End, Shift Page Up, Shift Page Down | Shift Nach oben, Shift Nach unten, Shift Pos1, Shift Ende, Shift Bild aufwärts, Shift Bild abwärts |
Related searches : Shift Your Focus - Shift Your Perspective - Gaze Upon - Gaze Out - Steady Gaze - Public Gaze - Empty Gaze - Averting Gaze - Intense Gaze - Gaze After - Gaze Angle - Gaze Following - Gaze Position