Translation of "shorten the duration" to German language:
Dictionary English-German
Duration - translation : Shorten - translation : Shorten the duration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Party may decide to shorten or extend the duration of the suspension. | Wird Artikel 4 Absatz 1 gemäß Absatz 1 Buchstabe b oder c dieses Artikels ausgesetzt, so gilt die Aussetzung für einen vorübergehenden Zeitraum von drei Monaten. |
However, Member States, which have a transitional period, can choose to shorten the duration of this period. | Die Mitgliedstaaten jedoch, denen eine Übergangsfrist eingräumt wurde, können deren Dauer abkürzen. |
There is some evidence from a study of single dose administration that intravenous dosing may shorten the duration of effect. | Eine Studie, in der Einzeldosen von Filgrastim angewendet wurden, ergab Hinweise auf eine kürzere Wirkdauer bei intravenöser Applikation. |
Shorten Filenames | Dateinamen kürzen |
Shorten the duration of bankruptcy procedures, clear the backlog of accumulated bankruptcy procedures and reduce the backlog of companies which are bankrupt but not dissolved. | Verkürzung der Dauer von Konkursverfahren, Beseitigung des Rückstands bei anhängigen Konkursverfahren und bei der Abwicklung von Unternehmen, die zwar zahlungsunfähig, aber noch nicht aufgelöst sind. |
For example, an employee could decide to shorten the duration of his unemployment benefits and invest the corresponding points to benefit from better education opportunities. | So könnte ein Arbeitnehmer etwa beschließen, die Bezugsdauer seines Arbeitslosengeldes zu verkürzen und die entsprechenden Punkte investieren, um von besseren Fortbildungsmöglichkeiten zu profitieren. |
Shorten sail there, Wolf. | Leinen kürzen, Wolf. |
Starboard watch, shorten and cable! | Steuerbordwache, bereit zum Ablegen! |
This way we can shorten the distance. | So können wir den Weg abkürzen. |
Shorten files use the .shn file extension. | Shorten Dateien benutzen die Dateinamenserweiterung .shn. |
The Member State concerned may shorten the period. | Die betreffenden Mitgliedstaaten können die Phase verkürzen. |
High operating temperatures shorten lubricant life. | Hohe Betriebstemperaturen verkürzen die Lebensdauer des Schmiermittels. |
Greece s exit could shorten this timeline considerably. | Dies könnte durch einen Austritt Griechenlands deutlich beschleunigt werden. |
We need to shorten this process, Reaver? | Wir müssen das abkürzen, Reaver. |
Do not shorten the morning by getting up late. | Verkürze dir nicht den Morgen durch spätes Aufstehen! |
In my view, the Heads of Government were right to adopt the Commission's recommendations about creating guarantees with regard to the implementation of EU rules, including the recommendation to shorten the duration of the safeguard rules. | Die Staats und Regierungschefs haben meines Erachtens zu Recht den Empfehlungen der Kommission zur Schaffung von Garantien für die Umsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften sowie auch der Empfehlung zur Verkürzung der Fristen für die Schutzklauseln zugestimmt. |
In special cases the Governing Council may shorten this period . | In besonderen Fällen kann der EZB Rat diesen Zeitraum verkürzen . |
My invention would shorten the war by months, maybe years. | Meine Erfindung könnte ihn um Monate, sogar Jahre, verkürzen. |
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash, | Ich muss die Ärmel kürzen, ich brauche eine Rüsche, |
Nickname is a name to shorten a name. | Solche Namen werden nicht als Spitznamen gewertet. |
You can't see my legs. We'll shorten it. | Aber das wird meine Beine verdecken. |
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance! | so setzt das Gewicht in gerechter Weise und betrügt nicht beim Wiegen. |
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance! | Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger. |
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance! | Das Gewicht nach Gerechtigkeit messen und beim Wägen nicht weniger geben. |
Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance! | Und haltet das (mit Al mizan) Festgestellte nach Gerechtigkeit ein und mindert Al mizan nicht! |
We must endeavor to shorten the list of challenges facing humanity. | Wir müssen uns bemühen, die Liste der Bedrohungen für die Menschheit zu verkürzen. |
4.2.1 Monitoring and evaluation help to shorten the length of proceedings | 4.2.1 Monitoring und Evaluierung tragen zur Verkürzung der Verfahren bei |
The effects of the equinoxes shorten it near and by and , respectively. | Die gegenwärtigen Tageslängen sind meist länger als die Referenz Tageslänge von 86400 SI Sekunden. |
We need confirm the statement. This will shorten the procedure. Avoid delays. | Wir benötigen Ihre Aussage, um den Prozess schnell abzuwickeln und Verzögerungen zu vermeiden. |
The European Parliament can shorten the way and set out the markers today. | Das Europäische Parlament kann den Weg abkürzen und schon heute Pflöcke einschlagen. |
Of course we might very well be willing to shorten the deadline. | Die Präsidentin. Ich lasse über den Dringlichkeitsantrag abstimmen. |
Do you intend to stretch his neck or shorten him? | Wird sein Hals gestreckt oder kürzen Sie ihn? |
to shorten the maturity of the MROs from two weeks to one week . | Die Laufzeit der HRGs wurde von zwei Wochen auf eine Woche verkürzt . |
When manufacturers began to shorten the lifetime of the products to boost sales. | Zweifellos scheint ein Intellektueller. |
Duration of therapy The optimal treatment duration is unknown. | Dauer der Behandlung Die optimale Behandlungsdauer ist nicht bekannt. |
The Member State concerned may shorten the period provided for in the first paragraph . | Der betreffende Mitgliedstaat kann den in Absatz 1 festgelegten Zeitraum verkürzen . |
Placing files on your desktop may shorten the paths you need to enter. | Legt man Dateien auf der Arbeitsfl xE4che ab, muss man keine langen Dateipfade mehr angeben. |
A compromise was reached and it was decided to shorten the transition period . | Man einigte sich auf einen Kompromiss und entschied sich für eine Kürzung der Übergangszeit . |
Shorten FAQ (note If looking for software to play .shn files, you will probably be better served by the etree software page, as the Shorten FAQ has many broken and outdated links. | Siehe auch TIFF im Grafikbereich Weblinks etree.org Trading Community Seite, unter anderem mit Informationen zu Shorten (englisch) A Small SHN and MD5 FAQ (englisch) |
Duration of therapy the optimal duration of treatment is unknown. | Die optimale Therapiedauer ist nicht bekannt. |
Shorten (SHN) is a file format used for compressing audio data. | Shorten (SHN) ist ein digitales Verfahren zur verlustfreien Audiodatenkompression. |
These tips can help shorten kmousetool 's learning curve a bit. | Diese Tipps können dabei helfen, die Lernkurve beim Umgang mit kmousetool zu verbessern. |
It is therefore necessary to shorten these excessively long time periods. | Deshalb gilt es, die langen Bearbeitungszeiten zu verkürzen. |
Do we want to shorten the deadlines proposed by the Council for this directive? | Wollen wir die Termine verkürzen, die der Rat für diese Richtlinie vorgeschlagen hat? |
The optimistic duration | Konto für laufende Kosten |
Related searches : Shorten The Process - Shorten The Deadline - Shorten The Period - Shorten The Market - Shorten The Time - Shorten The Text - Shorten The Meeting - Shorten The Distance - Shorten The Stay - Shorten The Gap - Shorten Down - Shorten Text - May Shorten