Translation of "shows itself" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself. | Doktor Regnard zeigt noch ein Bild, das für sich selber spricht. |
Research shows that remunerated blood is perfectly safe in itself. | Wie aus entsprechenden Untersuchungen hervorgeht, ist gegen Entgelt gespendetes Blut an sich vollkommen sicher. |
But I think the process, in itself, shows how exquisite they are. | Aber ich denke, dass der Prozess ansich schon zeigt, wie fein sie gearbeitet sind. |
I shall fight repression wherever and in whatever form it shows itself. | Ich kämpfe überall gegen die Unterdrückung, in welcher Erscheinungsform sie auch immer auftreten mag. |
Global rebalancing is painful for American consumers, and shows itself as higher headline inflation. | Ein globaler Ausgleich ist für die amerikanischen Konsumenten schmerzhaft und zeigt sich als höhere tatsächliche Inflation. |
By funding research into renewable energies, this report shows itself to be balanced and environmentally sound. | Durch die im Bericht vorgesehene Förderung der Forschung über erneuerbare Energiequellen wird deutlich, dass der Bericht ausgewogen ist und die Umweltverträglichkeit als wichtiges Element berücksichtigt. |
We cannot request urgent debates in Parliament on every possible issue just because the Council shows itself to be incapable of solving these problems itself. | Es ist unmöglich, im Parlament für alle möglichen Fragen die Dringlichkeit zu beantragen, wenn der Rat sich als unfähig erweist, diese Probleme selbst zu lösen. |
The Väyrynen report shows how we can help Ukraine to help itself and extend our mutual relations. | Der Bericht Väyrynen weist den Weg der Hilfe zur Selbsthilfe und zur Vertiefung unserer gegenseitigen Beziehungen. |
This in itself shows the considerable importance attached to Northern Ireland in the utilization of the Community's financial instruments. | Schließlich hat die Kommission im März 1981 bei der Anwendung der vom Rat am 27. Oktober 1980 zu gunsten des Vereinigten Königreichs beschlossenen zusätzlichen Maßnahmen eine besondere Quote des finanziellen Beitrages zur Finanzierung von Programmen in Nordirland bestimmt. |
We know, however, that these negotiations can only succeed if the Community shows itself prepared to make financial concessions. | Deleau (DEP), Berichterstatter. (FR) Herr Präsident, es ist 12.20 Uhr vorbei. |
Mr President, you said that you wished, on behalf of Parliament, that the Commission would distance itself at least as much, or show itself as independent of the Council as it shows itself independent of the Parliament. | Herr Präsident des Parlaments, Herr Präsident des Rates, meine verehrten Kollegen, verzeihen Sie mir in diesen Wahltagen, in dieser Zeit der Geburtstage, den Ernst dieser Aussagen und diesen Schrei, der ein Appell an alle ist. |
I believe that if the Council shows itself to be flexible there is a margin within which we could work. | Wenn sich der Rat flexibel zeigt, so ist meiner Meinung nach ein Spielraum vorhanden, in dem wir arbeiten könnten. |
The impasse in which the Union found itself at the Feira Council shows exactly why this shift is so dangerous. | Die österreichische Frage birgt eine große Gefahr für die Zukunft der Union, wie die Sackgasse, aus der sie auch auf dem Rat von Feira nicht herauskam, eindeutig zeigt. |
What has happened shows that, despite all the conflicts of political opinion, the most important thing is still life itself. | Das Geschehene macht deutlich, dass das Wichtigste das Leben selbst ist, allen politischen Differenzen zum Trotz. |
That there are only three Members in their seats to hear this debate shows how Parliament itself values this report. | Dass nur drei sitzende Abgeordnete dieser Debatte lauschen, zeigt, was für einen Stellenwert das Parlament selbst diesem Bericht einräumt. |
I would like to say, though, that we have not made it easier for ourselves, as this debate itself shows. | Aber ich möchte sagen, wir haben es uns nicht leicht gemacht. Das zeigt ja auch diese Debatte. |
It shows the rich world's unwillingness to commit itself when it comes to the key issues of globalisation, trade and development. | Das zeugt von dem fehlenden Willen des reichen Teils der Welt, in Bezug auf die Kernprobleme Globalisierung, Handel und Entwicklung Verpflichtungen einzugehen. |
Therefore it is equally important that the EU shows itself to be tough on these issues and willing to engage with China. | Daher ist es gleichermaßen wichtig, dass sich die EU in diesen Fragen unnachgiebig zeigt und willens ist, sich mit China anzulegen. |
I have selected this one because it shows how deep racism prevails within the Portuguese society though the society itself claims not being racist. | Ich habe diesen Artikel ausgewählt, weil er zeigt, wie tief der Rassismus in der portugiesischen Gesellschaft verankert ist, obwohl die Gesellschaft selbst behauptet, nicht rassistisch zu sein. |
Mr President, this annual report clearly shows that Europe is not providing itself with the means to implement its trans European transport networks policy. | Herr Präsident, in diesem Jahresbericht kommt klar zum Ausdruck, daß Europa nicht bereit ist, die für seine Politik der transeuropäischen Netze notwendigen Mittel bereitzustellen. |
The smashed china shows purpose, it shows motive. | Das zerbrochene Porzellan deutet auf einen Vorsatz hin, auf ein Motiv. |
The history of the country shows clearly that no one faction can ever impose itself and its political and cultural philosophy on the whole country. | Die Geschichte des Landes beweist eindeutig, dass keine Gruppe jemals dem gesamten Land ihre Herrschaft und ihre politische und kulturelle Philosophie aufzwingen kann. |
And I loved game shows, fascinated with game shows. | Ich liebte die Quizshows, ich war von ihnen fasziniert. |
Other shows, such as dog shows, pigeon shows, honey, flowers shows, as well as the first national motor show was also held at Crystal Palace. | Zu den bekanntesten Darstellungen gehörte die Innenansicht des Crystal Palace von Louis Haghe, die das Gebäude während der Eröffnung durch Königin Victoria im Jahr 1851 zeigt. |
A glance at energy consumption itself shows clear structural differences between consumption in the FRG (roughly the same as in the EEC), and in the GDR. | Bei einem Blick auf den Energieverbrauch selbst werden deutliche Strukturunterschiede zwischen denen in der BRD, die in etwa auch denen in der Europäischen Gemeinschaft entsprechen, und denen in der DDR deulich. |
Shows desktop | Zeigt die Arbeitsfläche an |
TV Shows | Fernsehsendungen |
Live shows. | a) Live Darbietung. |
It shows. | Den sieht man. |
(date) shows | vorgenommenen Nachuntersuchung |
In itself it shows the farmers that we know how to run a common agri cultural policy and that that is just as much to their advantage. | An sich bedeutet das auch für die Landwirte, daß wir eine gemein same Agrarpolitik aufrechtzuerhalten wissen, und da mit ist ihnen ebenfalls gedient. |
Let us hope that the Parliament, in this first great test after direct elections, shows itself to be the Parliament of the people who have elected it. | Die Zahl der Arbeitslosen wird von gegenwärtig 8 auf möglicherweise 20 ansteigen. |
Tetra s R D overview for 2000, disclosed only during the Tetra II procedure, shows that Tetra itself saw Tetra Fast as part of the SBM machine market. | Tetras FuE Überblick für das Jahr 2000, der erst während des Tetra II Verfahrens offen gelegt wurde, zeigt, dass Tetra selbst die Tetra Fast Technologie als Teil des SBM Maschinenmarktes ansieht. |
The distribution shows. | wie die Grafik zeigt. |
Jazzanova Radio Shows | Dort enthalten sind u.a. |
Shows license information. | Zeigt Informationen zu den Lizenzbestimmungen. |
Shows all options. | Zeigt alle Optionen an. |
Shows the dashboard | Zeigt das Dashboard an |
Shows project relationships. | Zeigt die Projektbeziehungen an. |
Shows Kexi Handbook. | Zeigt das Kexi Handbuch an. |
Shows Telext pages | Zeigt Videotextseiten anName |
Shows package's details. | Name |
So this shows ... | Dies zeigt also ... |
He shows 50. | Sie zeigen nur 50. |
That shows independence. | Das zeigt Unabhängigkeit. |
Related searches : It Shows Itself - Table Shows - Which Shows - Shows Off - Clearly Shows - History Shows - He Shows - Shows Promise - Shows You - Shows Again - Diagram Shows - Shows No