Translation of "it shows itself" to German language:
Dictionary English-German
It shows itself - translation : Itself - translation : Shows - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I shall fight repression wherever and in whatever form it shows itself. | Ich kämpfe überall gegen die Unterdrückung, in welcher Erscheinungsform sie auch immer auftreten mag. |
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself. | Doktor Regnard zeigt noch ein Bild, das für sich selber spricht. |
Research shows that remunerated blood is perfectly safe in itself. | Wie aus entsprechenden Untersuchungen hervorgeht, ist gegen Entgelt gespendetes Blut an sich vollkommen sicher. |
It shows the rich world's unwillingness to commit itself when it comes to the key issues of globalisation, trade and development. | Das zeugt von dem fehlenden Willen des reichen Teils der Welt, in Bezug auf die Kernprobleme Globalisierung, Handel und Entwicklung Verpflichtungen einzugehen. |
But I think the process, in itself, shows how exquisite they are. | Aber ich denke, dass der Prozess ansich schon zeigt, wie fein sie gearbeitet sind. |
It shows. | Den sieht man. |
I would like to say, though, that we have not made it easier for ourselves, as this debate itself shows. | Aber ich möchte sagen, wir haben es uns nicht leicht gemacht. Das zeigt ja auch diese Debatte. |
The smashed china shows purpose, it shows motive. | Das zerbrochene Porzellan deutet auf einen Vorsatz hin, auf ein Motiv. |
Global rebalancing is painful for American consumers, and shows itself as higher headline inflation. | Ein globaler Ausgleich ist für die amerikanischen Konsumenten schmerzhaft und zeigt sich als höhere tatsächliche Inflation. |
Mr President, you said that you wished, on behalf of Parliament, that the Commission would distance itself at least as much, or show itself as independent of the Council as it shows itself independent of the Parliament. | Herr Präsident des Parlaments, Herr Präsident des Rates, meine verehrten Kollegen, verzeihen Sie mir in diesen Wahltagen, in dieser Zeit der Geburtstage, den Ernst dieser Aussagen und diesen Schrei, der ein Appell an alle ist. |
It shows character. | Das zeigt Charakter. |
Therefore it is equally important that the EU shows itself to be tough on these issues and willing to engage with China. | Daher ist es gleichermaßen wichtig, dass sich die EU in diesen Fragen unnachgiebig zeigt und willens ist, sich mit China anzulegen. |
Because it shows confidence. | Weil es Zuversicht zeigt. |
Yes, it just shows... | Ja, das zeigt lediglich... |
It shows the score. | Es zeigt den Punktstand. |
By funding research into renewable energies, this report shows itself to be balanced and environmentally sound. | Durch die im Bericht vorgesehene Förderung der Forschung über erneuerbare Energiequellen wird deutlich, dass der Bericht ausgewogen ist und die Umweltverträglichkeit als wichtiges Element berücksichtigt. |
I have selected this one because it shows how deep racism prevails within the Portuguese society though the society itself claims not being racist. | Ich habe diesen Artikel ausgewählt, weil er zeigt, wie tief der Rassismus in der portugiesischen Gesellschaft verankert ist, obwohl die Gesellschaft selbst behauptet, nicht rassistisch zu sein. |
We cannot request urgent debates in Parliament on every possible issue just because the Council shows itself to be incapable of solving these problems itself. | Es ist unmöglich, im Parlament für alle möglichen Fragen die Dringlichkeit zu beantragen, wenn der Rat sich als unfähig erweist, diese Probleme selbst zu lösen. |
The Väyrynen report shows how we can help Ukraine to help itself and extend our mutual relations. | Der Bericht Väyrynen weist den Weg der Hilfe zur Selbsthilfe und zur Vertiefung unserer gegenseitigen Beziehungen. |
It shows that justice prevails. | Es zeigt, das Gerechtigkeit herrscht. |
It shows white from here. | Von hier aus sieht es weiß aus. |
It shows the widespread support. | Es deutet auf allgemeine Unterstützung hin. |
And the day when it shows it, | und dem Tag, wenn er sie sichtbar machte, |
And the day when it shows it, | und bei dem Tage, wenn er sie erstrahlen läßt |
And the day when it shows it, | und dem Tag, wenn er sie erscheinen läßt, |
And the day when it shows it, | Und dem Tag, wenn er sie hell scheinen läßt, |
And it just shows the contradiction. | Und es zeigt nur den Widerspruch. |
So somehow it shows what's there. | Irgendwie zeigt es also, was da ist. |
This is where it shows up. | Al gabr, dies ist die Wurzel. |
And this shows how it works. | Und hier sehen Sie, wie's funktioniert |
This picture shows a revolution started by women, and it shows women and men | Dieses Bild zeigt eine Revolution die von Frauen ausgelöst wurde. Es zeigt Frauen und Männer, wie sie einen gemischten Protest führen. |
It organizes itself. | Es organisiert sich von selbst. |
In itself it shows the farmers that we know how to run a common agri cultural policy and that that is just as much to their advantage. | An sich bedeutet das auch für die Landwirte, daß wir eine gemein same Agrarpolitik aufrechtzuerhalten wissen, und da mit ist ihnen ebenfalls gedient. |
Let us hope that the Parliament, in this first great test after direct elections, shows itself to be the Parliament of the people who have elected it. | Die Zahl der Arbeitslosen wird von gegenwärtig 8 auf möglicherweise 20 ansteigen. |
This in itself shows the considerable importance attached to Northern Ireland in the utilization of the Community's financial instruments. | Schließlich hat die Kommission im März 1981 bei der Anwendung der vom Rat am 27. Oktober 1980 zu gunsten des Vereinigten Königreichs beschlossenen zusätzlichen Maßnahmen eine besondere Quote des finanziellen Beitrages zur Finanzierung von Programmen in Nordirland bestimmt. |
We know, however, that these negotiations can only succeed if the Community shows itself prepared to make financial concessions. | Deleau (DEP), Berichterstatter. (FR) Herr Präsident, es ist 12.20 Uhr vorbei. |
The French government knows this so well that it is opposing the broadcasting of a film which shows the truth about Cambodia, even though it commissioned the film itself for television. | Die politische Lage in dieser Weltregion erlaubt noch nicht, das Problem so leicht zu lösen, wie wir es uns hier wünschen. Meine Fraktion wird die Kommission in ihren Bemühungen, möglichst wirksam zu helfen, auf jeden Fall unterstüt |
It distributes itself, flows through further holes, distributes itself. | Es verbreitet sich von selbst, fließt durch weitere Löcher, verbreitet sich von selbst. |
Your computer renders it, and shows it to you. | Dein Rechner verarbeitet das und zeigt dir die Webseite. |
But I'm not concerned, even it comes by itself, it comes by itself. | Aber ich bin auch davon nicht betroffen. Es kommt von alleine. Es kommt von alleine. |
I believe that if the Council shows itself to be flexible there is a margin within which we could work. | Wenn sich der Rat flexibel zeigt, so ist meiner Meinung nach ein Spielraum vorhanden, in dem wir arbeiten könnten. |
The impasse in which the Union found itself at the Feira Council shows exactly why this shift is so dangerous. | Die österreichische Frage birgt eine große Gefahr für die Zukunft der Union, wie die Sackgasse, aus der sie auch auf dem Rat von Feira nicht herauskam, eindeutig zeigt. |
What has happened shows that, despite all the conflicts of political opinion, the most important thing is still life itself. | Das Geschehene macht deutlich, dass das Wichtigste das Leben selbst ist, allen politischen Differenzen zum Trotz. |
That there are only three Members in their seats to hear this debate shows how Parliament itself values this report. | Dass nur drei sitzende Abgeordnete dieser Debatte lauschen, zeigt, was für einen Stellenwert das Parlament selbst diesem Bericht einräumt. |
It just shows how far we've come. | Es zeigt nur, wie weit wir gekommen sind. |
Related searches : Shows Itself - It Shows - It Itself - Here It Shows - It Only Shows - If It Shows - It Clearly Shows - It Shows How - As It Shows - And It Shows - It Also Shows - It Shows That - It Shows Good - It Rather Shows