Translation of "sincere condolences" to German language:
Dictionary English-German
Condolences - translation : Sincere - translation : Sincere condolences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On behalf of Parliament, I wrote to express our sincere condolences to President Wade of Senegal and to invite him to convey our condolences to the families of the victims. | Im Namen des Parlaments habe ich dem senegalesischen Präsidenten Wade schriftlich unser tiefes Mitgefühl für die Familien der Opfer übermittelt. |
We send our deepest sympathy and sincere condolences to the families of the victims and to the Turkish Government. | Wir übermitteln den Familien der Opfer und der türkischen Regierung unser tiefstes Mitgefühl und unser aufrichtiges Beileid. |
On behalf of the Liberal Group, I would like first of all to offer my sincere condolences to the victims' families. | Im Namen der Fraktion der Liberalen möchte ich vor allem den Hinterbliebenen der Opfer mein aufrichtiges Beileid aussprechen. |
The same day, I conveyed my own and the European Parliament' s deepest sympathy and sincere condolences to the victims' families. | Ich habe noch am gleichen Tage den Hinterbliebenen der Opfer in meinem eigenen Namen und im Namen unseres Europäischen Parlaments unser tiefes Mitgefühl und aufrichtiges Beileid übermittelt. |
On my own behalf and on behalf of this House, I have already conveyed our deepest sympathy and sincere condolences to his family. | In meinem eigenen und im Namen des Parlaments habe ich seiner Familie bereits unser tiefes Mitgefühl und aufrichtiges Beileid ausgesprochen. |
On behalf of the European Parliament, I would send my sincere condolences to Mr Zoran Dzindzic's family and friends, and to the Serbian people'. | Im Namen des Europäischen Parlaments übermittle ich der Familie von Zoran Dzindzic sowie seinen Freunden und dem ganzen serbischen Volk mein aufrichtiges Beileid.' |
On my own behalf and on behalf of the European Parliament, I have expressed our deepest sympathy and sincere condolences to the victim' s family. | In meinem eigenen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments habe ich der Familie des Opfers unser tief empfundenes Beileid ausgesprochen. |
My condolences! | Mein Beileid. |
My condolences! | Mein aufrichtiges Beileid! |
Our condolences! | Unser aufrichtiges Beileid! |
My condolences. | My condolences. |
It is on behalf of the whole House that I express our most sincere condolences and deepest sympathy to the families and friends of these people. | Ich spreche den Angehörigen der Opfer in Ihrem Namen unser herzliches Beileid und unser tiefes Mitgefühl aus. |
We express our continued support for the cause of legitimate rule as we convey our indignation and sincere condolences to the people of the Republic of Lebanon. | Durch den Sprachgebrauch wurde Ihre Benennung aber dennoch allgemein eingeführt. führt. |
On behalf of you all I extend my most sincere condolences to his family and to the group of the European Progressive Democrats, to which he belonged. | Er gehörte dem Ausschuß für Jugend, Kultur, Bil dung, Information und Sport sowie dem Ausschuß für Energie und Forschung an. |
The state run Syrian News Agency (SANA) released an immediate statement saying Syrian authorities are offering sincere condolences to the families of the deceased and the Turkish people. | Die staatliche syrische Nachrichtenagentur (SANA) veröffentlichte sofort eine Erklärung, in der syrische Beamte den Familien der Toten und dem türkischen Volk ihr Beileid übermittelten. |
As the voice of civil society in Europe, the EESC wishes to express its sincere condolences to the families of the victims hit by this terrible natural disaster. | Als Stimme der Zivilgesellschaft in Europa möchte der EWSA den Familien der Opfer dieser schrecklichen Naturkatastrophe sein tief empfundenes Beileid aussprechen. |
Please accept my condolences! | Mein aufrichtiges Beileid. |
On my own personal behalf and on behalf of the European Parliament, I immediately expressed our deepest sympathy and our sincere condolences to the family of Mr Giménez Abad. | Ich habe der Familie von Manuel Giménez Abad umgehend in meinem Namen sowie im Namen des Europäischen Parlaments unser tiefes Mitgefühl und unser Beileid ausgesprochen. |
Please accept my sincerest condolences. | Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. |
I should like to offer the European Parliament' s sincere condolences to the family of the victim and to send our wishes for the prompt recovery of those injured in this attack. | Ich möchte im Namen des Europäischen Parlaments den Hinterbliebenen des Opfers unser tief empfundenes Beileid und den Verletzten beste Genesungswünsche übermitteln. |
How do I share my condolences? | Wie konnte ich mein Beileid ausdrücken? |
Please don't give me your condolences. | Alsjeblieft begin niet met mij deelneming te betuigen. |
As on each of these sad occasions, on behalf of the European Parliament and on my own behalf, I have sent our deepest sympathy and sincere condolences to the families of the victims. | Bei jedem dieser traurigen Anlässe habe ich in meinem eigenen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments unser tiefes Mitgefühl und aufrichtiges Beileid gegenüber den Hinterbliebenen der Opfer zum Ausdruck gebracht. |
Sincere? | Aufrichtig? |
Solidarity and condolences for Gaba and family. | Solidarität und Beileid für Gaba und seine Familie |
You expressed your condolences on that occasion. | Damals haben Sie ihre Verbundenheit bekundet. |
Yes, indeed. May I offer my condolences? | Mein herzliches Beileid. |
As soon as I heard of these senseless murders, I sent, on behalf of everyone, our most sincere condolences to the authorities and a message of solidarity to the relatives of those killed and wounded. | Als ich von diesem entsetzlichen Anschlag erfuhr, habe ich den Schweizer Regierungsstellen in unser aller Namen unser Beileid ausgesprochen und die Hinterbliebenen der Opfer sowie die Verletzten unseres Mitgefühls versichert. |
I would like to inform the House and our Dutch colleagues that, on your behalf and on their behalf, I have transmitted our sincere condolences to Her Majesty, Queen Beatrix and to the Dutch people. | Ich möchte die Abgeordneten und unsere niederländischen Kollegen darüber in Kenntnis setzen, dass ich ihrer Majestät, Königin Beatrix, und dem niederländischen Volk unser aufrichtiges Beileid übermittelt habe. |
I'm sincere. | Ich bin aufrichtig. |
Very sincere. | Sollte ich nicht lieber zur Polizei gehen? |
When the news of Mr Oleaga' s death was announced, I immediately expressed, on my own behalf and on behalf of the European Parliament, my sincere condolences and our support to the victim's family and colleagues. | Nach der Bekanntmachung des Attentats auf Santiago Oleaga habe ich in meinem persönlichen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments seiner Familie und seinen Kollegen unser tiefempfundenes Beileid und unsere Solidarität ausgesprochen. |
Extend condolences to him on his father's death. | Richten Sie ihm mein aufrichtiges Beileid aus zum Tode seines Vaters! |
On the very day that these murders occurred, I felt bound, both in a personal capacity and on behalf of the European Parliament, to express our deepest sympathy and sincere condolences to the families of the victims. | Ich habe den Angehörigen der Opfer noch am Tag der Attentate in meinem eigenen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments unser tiefempfundenes Mitgefühl und unser aufrichtiges Beileid ausgesprochen. |
Is it sincere? | Ist das aufrichtig? |
Tom seems sincere. | Tom scheint aufrichtig zu sein. |
Tom is sincere. | Tom ist aufrichtig. |
But too sincere. | aber zu ehrlich. |
You seem sincere. | Das meinen Sie sogar ehrlich. |
Weren't you sincere? | Waren Sie damals ehrlich? |
However, I should like to inform you that I have, of course, on behalf of the European Union, expressed our sincere condolences and deepest sympathy to the President of El Salvador in the tragedy which has struck his country. | Des Weiteren möchte ich Sie darüber in Kenntnis setzen, dass ich dem Präsidenten von El Salvador natürlich im Namen des Europäischen Parlaments unser Beileid übermittelt und angesichts der Tragödie, die dieses Land durchlebt, unser tiefstes Mitgefühl zum Ausdruck gebracht habe. |
Our condolences to the people of Pakistan from Metroblogging Mumbai. | Unser Beileid gilt den Menschen von Pakistan. |
He looked at me with a smirk and said Condolences? | Er grinste mich an und sagte Beileid? |
Please accept my condolences on the death of your father. | Mein herzliches Beileid zum Tod deines Vaters. |
Please accept our condolences on the death of your father. | Unser aufrichtiges Beileid zum Tod Ihres Herrn Vater. |
Related searches : Our Sincere Condolences - My Sincere Condolences - Our Most Sincere Condolences - Deepest Condolences - Heartfelt Condolences - Send Condolences - Our Condolences - Express Condolences - Deep Condolences - Offer Condolences