Translation of "slightest doubt" to German language:


  Dictionary English-German

Doubt - translation : Slightest - translation : Slightest doubt - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Without the slightest doubt!
Ohne den geringsten Zweifel!
I don't have the slightest doubt.
Ich habe nicht den geringsten Zweifel.
There is not the slightest doubt about that.
Hierüber kann nicht der mindeste Zweifel bestehen.
If you have the slightest doubt, do not touch.
Wenn Sie den geringsten Zweifel haben, nicht ber?hren.
If you have the slightest doubt, why don't you go in?
Wenn du Zweifel haben solltest, dann komm doch rein und sieh nach.
Without the slightest doubt, the dream was a memory from a previous life.
Der Traum war ohne den geringsten Zweifel eine Erinnerung aus einem früheren Leben.
So there was not the slightest doubt about the nature of the goods.
Es ist in der Tat nicht normal, eine Ware nach Portugal zu bringen und sie dann auf dem gleichen Weg wieder zurückzufahren.
There is not the slightest doubt that they can write as they please.
Es gibt nicht den leisesten Zweifel daran, dass sie so schreiben dürfen, wie sie es wollen.
If there's a slightest doubt in your mind, why don't you pull my beard?
Falls Sie noch Zweifel hegen, zupfen Sie auch an meinem Bart.
I am astonished that there is the slightest doubt as to the Commission's intentions in this respect.
Die Vertreter der Kom mission und des Rates haben heute vormittag nur am Rande die Möglichkeit des Energiesparens erwähnt.
If there's the slightest bit of doubt left in your minds, then your verdict must be not guilty.
Denn wenn der leiseste Zweifel an einer Schuld bei Ihnen aufkommt, dann muss lhr Urteil lauten Nicht schuldig .
Not the slightest.
Nein.
There's not the slightest doubt that I could kill you both and get away quite easily if I wanted to do you understand?
Es gibt nicht den geringsten Zweifel, dass ich euch beide töten und weg ganz verstehst du einfach, wenn ich wollte?
Not the slightest clue.
Nicht die geringste Spur.
... withoutarousing the slightest suspicion?
ohne den kleinsten Verdacht zu wecken?
Not in the slightest.
Zweifellos.
I believe that the Spanish hydrological plan at this stage there cannot be the slightest doubt of this is an essential project for our country.
Ich halte den spanischen Hydrologischen Plan daran haben wir zu diesem Zeitpunkt keinen Zweifel für ein überaus wichtiges Projekt für unser Land.
Now, you notice that there is not the slightest doubt in my mind that this is going to work if you look at my face, right?
Sehen Sie! Es gibt keinerlei Zweifel in meinem Gesicht, dass das hier funktionieren wird, richtig?
Now, you notice that there is not the slightest doubt in my mind that this is going to work, if you look at my face, right?
Sehen Sie! Es gibt keinerlei Zweifel in meinem Gesicht, dass das hier funktionieren wird, richtig?
will, without the slightest doubt join all the other hopes of a similar nature expressed since winegrowing entered the Common Market, and be consigned to oblivion.
Martin meinschaft um die Bereitstellung von Mitteln zu bitten, um die französische Regierung bei der möglichst raschen Ausbesserung der Schäden zu unterstützen.
I haven't the slightest idea.
Ich habe nicht die leiseste Idee.
I haven't the slightest idea.
Ich habe keine Ahnung.
I haven't the slightest idea.
Ich hab nicht die leiseste Ahnung.
I haven't the slightest idea.
Keine Ahnung.
I haven't the slightest idea.
Ich habe keine blasse Ahnung.
I hadn't the slightest warning.
Es gab nicht die geringste Warnung.
Make your slightest whim known.
Nennt mir all Eure Wünsche.
I haven't the slightest idea.
Keine Ahnung. Oder wann?
I haven't the slightest idea.
Keine Ahnung.
And there is not the slightest doubt that this token of interest by the European Parliament in the plight of the refugees in Thailand will be welcomed.
Auch hat sich nach Aussagen der deutschen Behörden die Lage an den beiden obengenannten Grenzübergängen seither gebessert.
I don't have the slightest idea.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
I don't have the slightest idea.
Ich habe keinen blassen Schimmer.
I don't have the slightest clue.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
Somehow, not the slightest bit worried.
Irgendwie, bin nicht mal wenig beunruhigt.
I didn't have the slightest, faintest...
Ich hatte nicht die leiseste, geringste...
The slightest insult, the smallest smirk
Die kleinste Kränkung ein schiefer Blick...
Wouldn't give me the slightest shock
Ich würd sie nehmen ganz ungeniert.
I get depressed by the slightest things.
Ich werde deprimiert wegen der geringsten Sachen.
He gets angry at the slightest thing.
Er regt sich über jede Kleinigkeit auf.
His father hadn't made the slightest reproach.
Sein Vater hatte ihm keinerlei Vorwürfe gemacht.
Even the slightest, there's always a chance.
Es kann immer etwas schief gehen.
You know, I hadn't the slightest idea.
Ich muss gestehen, ich hatte nicht die geringste Ahnung.
I haven't the slightest idea, Mr. Swansen.
Ich habe nicht die geringste Ahnung, Mr. Swansen.
She hasn't the slightest appeal for me.
Sie ist keine Gefahr für mich.
I haven't the slightest pang of jealousy.
Ich habe nicht den geringsten Anflug von Eifersucht.

 

Related searches : Slightest Idea - Slightest Chance - Slightest Movement - Slightest Trace - Slightest Clue - Slightest Bit - Slightest Interest - Slightest Sound - Slightest Deviation - At The Slightest - In The Slightest - Not The Slightest