Translation of "son of perdition" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
They will meet perdition. | So gehen sie nun sicher dem Untergang entgegen |
shall cry for perdition, | der wird sich bald Vernichtung herbeiwünschen |
They will meet perdition. | So werden sie (den Lohn für ihre) Verirrung vorfinden, |
shall cry for perdition, | der wird nach Vernichtung rufen |
They will meet perdition. | So werden sie den Untergang finden, |
shall cry for perdition, | Der wird rufen Was für ein Verderben! , |
They will meet perdition. | Diese werden noch Böses finden, |
shall cry for perdition, | so wird er nach Vernichtung rufen, |
He shall call for perdition, | so wird er nach Vernichtung rufen, |
He shall call for perdition, | der wird sich bald Vernichtung herbeiwünschen |
He shall call for perdition, | der wird nach Vernichtung rufen |
He shall call for perdition, | Der wird rufen Was für ein Verderben! , |
Soon will he cry for perdition, | der wird sich bald Vernichtung herbeiwünschen |
Soon will he cry for perdition, | der wird nach Vernichtung rufen |
Soon will he cry for perdition, | Der wird rufen Was für ein Verderben! , |
The disbelief of the disbelievers adds only to their perdition. | Und den Ungläubigen bringt ihr Unglaube nur noch mehr Verlust. |
The disbelief of the disbelievers adds only to their perdition. | Und dieKafir mehrt ihr Kufr an Nichts außer an Schaden. |
Let no man deceive you by any means for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition | Lasset euch niemand verführen in keinerlei Weise denn er kommt nicht, es sei denn, daß zuvor der Abfall komme und offenbart werde der Mensch der Sünde, das Kind des Verderbens, |
Perdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish. | Vernichtung sei Abu lahab, Vernichtung sei ihm! |
Perdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish. | Zugrunde gehen sollen die Hände Abu Lahabs! Und (auch er selbst) soll zugrunde gehen! |
Perdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish. | Zugrunde gehen sollen die Hände Abu Lahabs, und zugrunde gehen soll er (selbst)! |
Perdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish. | Dem Verderben geweiht seien die Hände des Abu Lahab, und dem Verderben geweiht sei er! |
And He brought perdition upon the subverted cities | Und Er ließ die verderbten Städte einstürzen |
Ye would add to me naught save perdition. | So würdet ihr mein Verderben nur fördern. |
And He brought perdition upon the subverted cities | Und die umgestürzte Stadt ließ Er stürzen. |
Ye would add to me naught save perdition. | Ihr würdet mir nur (meinen) Verlust mehren. |
And He brought perdition upon the subverted cities | Und daß Er die verschwundene Stadt stürzen ließ, |
Ye would add to me naught save perdition. | Ihr bringt mir nur noch einen größeren Verlust. |
And He brought perdition upon the subverted cities | Und das Umgewandte ließ ER abstürzen, |
Ye would add to me naught save perdition. | Doch ihr könnt mir dann nichts außer Schaden hinzufügen! |
Ah! how cheerfully we consign ourselves to perdition! | Ah! wie fröhlich wir übergeben uns ins Verderben! |
They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition. | Dann erfuhren sie die bösen Konsequenzen ihrer Angelegenheit. Und das Anschließende ihrer Angelegenheit war Verlust. |
They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition. | So kostete sie die bösen Folgen ihres Betragens, und am Ende ihres Betragens stand ein Verlust. |
They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition. | Da kosteten sie die schlimmen Folgen ihres Verhaltens, und das Ende ihres Verhaltens war (nur) Verlust. |
They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition. | Da erlitt sie die schweren Folgen ihres Verhaltens. Und das Ende ihres Verhaltens war (nur) Verlust. |
Pharaoh, I believe that you are doomed to perdition. | Und gewiß, ich denke doch über dich, du Pharao! daß du verleitet bist. |
Will any, then, suffer perdition except those who disobey? | Soll niemand anders als das frevelnde Volk vertilgt werden! |
Pharaoh's guile only led him to his own perdition. | Aber Fir'auns listige Tat wird nur zugrunde gehen. |
Will any, then, suffer perdition except those who disobey? | Wird denn jemand vernichtet außer dem Volk der Frevler? |
Pharaoh, I believe that you are doomed to perdition. | Und ich glaube fürwahr, o Fir'aun, daß du der Vernichtung verfallen bist. |
Pharaoh's guile only led him to his own perdition. | Die List Pharaos ist dem Verderben erlegen. |
Will any, then, suffer perdition except those who disobey? | Wird denn jemand anderes ins Verderben gestürzt als die frevlerischen Leute? |
Pharaoh, I believe that you are doomed to perdition. | Und ich bin der Meinung, o Pharao, daß du dem Verderben verfallen bist. |
Pharaoh's guile only led him to his own perdition. | Und Pharaos List wurde zu Nichts außer zu Verlust. |
Will any, then, suffer perdition except those who disobey? | Werden etwa andere zugrunde gerichtet als die fisq betreibenden Leute?! |
Related searches : Son Of - Son - Son Of Gun - Of My Son - Son Of Mine - Son Of A - Son Of God - Son Of Soil - Son Of Man - Son Of Late - Of Their Son - Son Of Heaven - Wayward Son