Translation of "sprawled out" to German language:


  Dictionary English-German

Sprawled - translation : Sprawled out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why have you sprawled out?
Warum haben Sie erstreckte sich heraus?
Many a times I seen him sprawled out in it.
Manches Mal habe ich gesehen, wie er es sich darin gemütlich machte.
You were sprawled on the floor.
Sie lagen auf dem Boden.
I found Floyd Buckley, sprawled and dead.
Ich fand Floyd Buckley tot auf dem Boden liegend.
The lack of meaningful development feeds the discontent of the tribal Mee, Moni, Dani, and Damal peoples, who live sprawled across Papua's verdant central highlands.
Der Mangel an sinnvoller Entwicklung stärkt die Unzufriedenheit der Stammesangehörigen Mee, Moni, Dani und Damal, die im grünen Hochland von Papua leben.
That's an 18 inch long skull of an animal that was probably seven or eight feet, sprawled like a lizard, probably had a head like a lion.
Das ist ein 46cm langer Schädel eines Tieres was wahrscheinlich 2,2 bis 2,4 Meter groß, ausgestreckt wie eine Eidechse und wahrscheinlich einen Kopf wie ein Löwe hatte.
Sprawled over 11 time zones between the EU and the US, of which five border China, it is impossible to expect Russia to remain merely a regional power.
Von einem Land wie Russland, das sich zwischen der EU und den USA über 11 Zeitzonen erstreckt, von denen fünf an China grenzen, kann man unmöglich verlangen, bloß eine regionale Macht zu bleiben.
In addition, the planners took the term urban landscape to mean a cityscape that neither closed itself off, as in the medieval city, nor sprawled outwards into the surrounding landscape, as in modern cities.
Unter Stadtlandschaft verstanden die Planer zudem ein Stadtbild, das sich weder nach außen abschloss wie die mittelalterliche Stadt noch in die umliegende Landschaft ausuferte wie neuzeitliche Städte.
Whilst some people sprawled out on blankets placed on top of the white sand around the beach bar, which had been carted in especially, others indulged in a glass of wine in the wine store, and the kids went crazy on the bouncy castle, which was a huge attraction for the little guests.
Während sich die einen auf Decken auf dem extra angekarrten weißen Sand an der Strandbar lümmelten, andere sich an einem Viertel Wein in der Vinothek labten, tobte der Nachwuchs auf der Hüpfburg, die ein großer Anziehungspunkt für die kleineren Gäste war.
Out! Out! Out!
Raus, raus, raus!
Out, out!
Buiten, buiten!
Out! Out!
Raus!
Out! Out!
Raus hier.
Watch out, watch out, watch out!
Achtung, Achtung, Achtung!
Elizabeth Get out! Get out! Get out!
Elisabeth Scher dich raus! Scher dich raus! Scher dich raus!
Watch out! Watch out!
Aufpassen!
Get out Get out
Raus Raus
Get out, Get out.
Raus, Raus.
Get out, get out!
Verschwinden Sie, verschwinden Sie!
Get out! Get out!
Ich krieg dich!
Get out, get out!
Raus mit Ihnen!
Look out Look out
Passt auf Passt auf
Look out Look out
Passt auf Schau hin
Get out, get out!
Raus hier! Raus hier! Raus!
Out, out, brief candle!
Aus!
Get out. Get out.
Hinaus, hinaus.
Watch out, watch out.
Vorsicht, Vorsicht.
Hey hey, hey watch out, watch out, watch out...
Hey hey, hey pass auf, pass auf, pass auf...
Get out and stay out.
Und kommen Sie nicht wieder.
Hey, look out, look out.
He, Vorsicht, Vorsicht.
Turn them out! turn them out!
Hinaus!
This comes out. This comes out.
Dies ergibt sich daraus. Das ergibt sich daraus.
Out of sight, out of mind.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Out of sight, out of mind.
September 2002) wurde ab dem 17.
Zoom out Zoom out by one.
Verkleinern Verkleinert die Ansicht um eine Stufe.
Hear me out. Hear me out.
Ich möchte gerne ausreden.
You passed out, out of hunger.
You passed out, out of hunger.
Sing out! sing out every time!
Sing out! singen jedes Mal!
Watch out, little sister, watch out.
Pass auf kleine Schwester, pass auf.
Calling Look out, calling Look out.
Rufe Beobachter, rufe Beobachter.
Now stop oozing out. Get out.
Genug gefragt und nun hinaus.
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
Aus dem Weg. Aus dem Weg. Aus dem Weg.
Get out of my head! Get out!
Raus aus meinem Kopf! Raus!
Shake it out, shake it out okay
singend Schüttel es raus, schüttel es raus. Okay.
Get out of it, get it out.
Schalten Sie ihn aus, einfach aus.

 

Related searches : Sprawled Across - Lay Sprawled - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out - Yank Out - Tied Out