Translation of "surety insurance" to German language:


  Dictionary English-German

Insurance - translation : Surety - translation : Surety insurance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This security must amount to at least EUR 15 million and be guaranteed by a bank surety to be activated upon the first request for at least EUR 5 million and by an insurance surety for the remaining amount.
Jedes einzelne Luftfahrtunternehmen (oder auftraggebende Luftfahrtunternehmen), das die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen akzeptiert, hat eine Leistungsgarantie zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Ausführung und Kontinuität des Flugbetriebs in Höhe von mindestens 15 Mio. EUR zu übernehmen. Sie wird in Form einer auf erste Anforderung zahlbaren Bankgarantie in Höhe von mindestens 5 Mio. EUR sowie durch eine Versicherungsgarantie für den Restbetrag geleistet.
The security shall be payable to ENAC, which will use it to ensure the continuation of the services concerned in the event of unjustified abandonment, and shall consist of a first request bank surety (50 ) and an insurance surety (for the remaining 50 ).
Die Garantie wird zugunsten des ENAC geleistet, das damit im Fall einer ungerechtfertigten Einstellung des Flugbetriebs dessen Kontinuität gewährleistet. Sie besteht zu jeweils 50 aus einer auf erste Anforderung zahlbaren Bankgarantie und einer Versicherungsgarantie.
For surety read guarantor 2
In der englischen Fassung wird das Wort surety durch das Wort guarantor ersetzt.
Can you stand a surety for him?
Könntest du wohl sein Wächter sein?
Can you stand a surety for him?
Würdest du denn Sachwalter über ihn sein können?
Can you stand a surety for him?
Willst du denn ein Sachwalter über ihn sein?
Can you stand a surety for him?
Willst du etwa ein Wakil über ihn sein?!
Article 23 (performance of a surety agreement)
Artikel 23 (Erfüllung des Sicherungsvertrags)
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
du hast bereits das Traumgesicht erfüllt.
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
du hast das Traumgesicht bereits wahr gemacht.
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Du hast das Traumgesicht wahr gemacht.
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Wahrlich, die Hölle umfaßt die Ungläubigen.
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Bereits hast du das Traumgesicht verwirklicht!
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Und gewiß, Dschahannam wird die Kafir doch komplett umfassen
This is also known as surety on the bond.
Früher kannte auch das deutsche Beamtenrecht die Kautionsstellung.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Doch, ihr sollt sie noch mit dem Auge der Gewißheit sehen.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Abermals Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Noch einmal Ihr werdet sie mit völliger Gewißheit sehen.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Dann werdet ihr sie doch als die Gewißheit an sich sehen.
This business developed into the Aetna Casualty and Surety Company.
1996 schloss sich Aetna mit US Healthcare zusammen.
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith.
Ihr seid ungläubig geworden, nachdem ihr geglaubt habt.
Ask then, which of them will stand thereof a surety?
Frage sie, wer von ihnen dafür bürgen mag.
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Sie verlangen von dir, daß du die Strafe beschleunigen sollst doch wahrlich, Gahannam wird die Ungläubigen einschließen.
Ask them, which of them will stand surety for that!
Frage sie, wer von ihnen dafür bürgen mag.
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith.
Ihr seid ja ungläubig geworden, nachdem ihr den Glauben (angenommen) hattet.
Ask then, which of them will stand thereof a surety?
Frage sie, wer von ihnen dafür Bürge ist.
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Sie wünschen von dir, die Strafe zu beschleunigen, doch wahrlich, die Hölle umfaßt die Ungläubigen,
Ask them, which of them will stand surety for that!
Frage sie, wer von ihnen dafür Bürge ist.
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith.
Ihr seid ungläubig geworden, nachdem ihr geglaubt hattet.
Ask then, which of them will stand thereof a surety?
Frage sie, wer von ihnen dafür bürgt.
Ask them, which of them will stand surety for that!
Frage sie, wer von ihnen dafür bürgt.
Ask then, which of them will stand thereof a surety?
Frage sie, welcher von ihnen dies behauptet!
Ask them, which of them will stand surety for that!
Frage sie, welcher von ihnen dies behauptet!
Without surety, considerable problems can arise in the smaller ports.
Ohne eine solche Garantie können in den kleineren Häfen erhebliche Probleme entstehen.
'Nay but surety God has knowledge of the things you did.
Nein, wahrlich, Allah weiß wohl, was ihr zu tun pflegtet.
Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge!
Aber nein! Wenn ihr es sicher wüßtet!
Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge!
Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewißheit wüßtet!
Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge!
Nein, wenn ihr es nur mit Gewißheit wüßtet!
'Nay but surety God has knowledge of the things you did.
Doch, mit Sicherheit! Gewiß, ALLAH ist allwissend über das, was ihr zu tun pflegtet.
Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge!
Gewiß, nein! Würdet ihr über dasWissen der Gewißheit verfügen,
Life insurance, non life insurance and insurance intermediation Unbound.
Rückversicherungsverträge mit rumänischen Versicherungsgesellschaften, Versicherungs und Rückversicherungsgesellschaften und Rückversicherungsgesellschaften.
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
Es gibt allerlei Versicherungen, zum Beispiel Krankenversicherung, Feuerversicherung, Lebensversicherung, usw.
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
Es gibt viele Versicherungsarten wie Krankenversicherung, Feuerversicherung, Lebensversicherung usw.
Life insurance, non life insurance (except for maritime and aviation insurance), and insurance intermediation Unbound.
Ausländer können eine Versicherungsgesellschaft nur als Jointventure Gesellschaft mit Inländern gründen die Beteiligung der Ausländer ist auf 99  beschränkt.
Insurance and Insurance Related Services
Versicherungs dienstleistungen und versicherungs bezogene Dienstleistungen

 

Related searches : Surety Agreement - Stand Surety - Surety Company - Personal Surety - Provide Surety - Standing Surety - Surety Line - Surety Letter - Financial Surety - Surety Contract - Joint Surety - Bank Surety - Surety Bond