Translation of "thanks for kindness" to German language:


  Dictionary English-German

Kindness - translation : Thanks - translation : Thanks for kindness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks for your kindness.
Ich danke für eure Güte.
And many thanks for all your kindness.
Danke für alles.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Danket dem HERRN denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to Yahweh, for he is good for his loving kindness endures forever.
Danket dem HERRN denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of gods for his loving kindness endures forever.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the Lord of lords for his loving kindness endures forever
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Danket dem HERRN denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Danket dem HERRN denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Oh give thanks to the God of heaven for his loving kindness endures forever.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Halleluja! Danket dem HERRN denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Mr President, thank you very much for your generosity, and thanks also to my fellow Member for his understanding and kindness.
Herr Präsident! Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen und Dank auch für die Freundlichkeit und das Verständnis meines Kollegen.
I am now able to do so thanks to your kindness. Mr President, I thank you for these few seconds.
Hier werden wir wenn überhaupt mit einem geringeren Zuwachs als bei den ärmeren Entwicklungsländern rechnen müssen.
Allah is a Lord of Kindness to mankind, but most of mankind give not thanks.
Dann gab Er ihnen das Leben (wieder) Wahrlich, Allah ist huldvoll gegen die Menschen, doch die meisten Menschen sind nicht dankbar.
Allah is a Lord of Kindness to mankind, but most of mankind give not thanks.
Allah ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar.
Allah is a Lord of Kindness to mankind, but most of mankind give not thanks.
Gott ist voller Huld gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar.
Lo! Allah is a Lord of Kindness to mankind, but most of mankind give not thanks.
Gewiß, ALLAH ist doch Gunst erweisend den Menschen gegenüber, doch die meisten Menschen erweisen sich undankbar.
Time for rest, kindness.
Zeit für Ruhe, Freundlichkeit.
We're thankful for your kindness.
Wir sind dankbar für Ihre Freundlichkeit.
Thank you for your kindness.
Ich danke für Ihre Liebenswürdigkeit.
We are thankful for your kindness.
Wir sind dankbar für Ihre Freundlichkeit.
Thank you for all your kindness.
Danke für Ihre Freundlichkeit.
This is no time for kindness.
Damit richtest du nichts aus.
Kindness?
Güte?
Thank you for your kindness and hospitality.
Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit und Ihre Gastfreundschaft!
You gentlemen thank you for your kindness.
Danke für Ihre Güte, Sir.
I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth for you have exalted your Name and your Word above all.
Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte.
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Kann einer, der Gutes tut, anders entlohnt werden als dadurch, daß ihm Gutes getan wird?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
Gibt es etwa eine andere Belohnung für den Ihsan, als den Ihsan?!
Thank you, Mr. Rochester, for your great kindness.
Ich danke Ihnen für Ihre große Güte, Mr. Rochester.
The wish for love, the notion of kindness.
Der Wunsch nach Liebe, freundliche Gesinnung.
I'm grateful to Mr. Copperfield for his kindness.
Ich bin Mr. Copperfield sehr dankbar für seine Großzügigkeit.
I'm starting to take Rosenthal's kindness for granted.
Und ich habe mich an die Delikatessen von Rosenthal schon sehr gewöhnt.
Thank you for your kindness, but hurry things.
Ich will Sie nicht stören... Warum nicht?
And to godliness brotherly kindness and to brotherly kindness charity.
und in der Gottseligkeit brüderliche Liebe und in der brüderlichen Liebe allgemeine Liebe.
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
Und letztlich sind willkürliche Freundlichkeiten bewusste Freundlichkeiten.
I am deeply grateful to you for your kindness.
Ich bin dir zutiefst dankbar für deine Freundlichkeit.
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
Ich kann meinen Eltern für ihre Güte nicht dankbar genug sein.
Give her some flowers in return for her kindness.
Schenk ihr ein paar Blumen als Dank für ihr Zuvorkommen.
This is how you repay me for my kindness?
So also vergiltst du mir meine Nettigkeit?
The queen was noted for her courtesy and kindness.
Königin Juliana der Niederlande wurde am 30.
Provision should be made for divorced women with kindness.
Und den entlassenen Frauen steht eine Versorgung in rechtlicher Weise zu.
And much beholden to you for your kindness, sire.
Und habt vielen Dank für Eure Freundlichkeit.
Love is kindness.
Liebe ist Güte.

 

Related searches : For Your Kindness - Thanks For - Show Kindness - Human Kindness - Loving-kindness - Kindness Regards - Kindness Towards - Repay Kindness - Great Kindness - Your Kindness - Loving Kindness - Practice Kindness - Random Kindness