Translation of "the following clauses" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Final clauses | Schlussbestimmungen |
FINAL CLAUSES | Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch förmliche Notifizierung an die andere Vertragspartei kündigen. |
Final clauses | Abweichend von Absatz 1 des vorliegenden Artikels tritt dieses Abkommen erst am Tag des Inkrafttretens des Rückübernahmeabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Aserbaidschan in Kraft, wenn Letzteres nach dem in Absatz 1 des vorliegenden Artikels genannten Zeitpunkt in Kraft tritt. |
GENERAL CLAUSES | ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN |
Transitional clauses | Übergangsbestimmungen |
Secondly, the safety clauses. | Zweitens Die Sicherheitsklauseln. |
However, they may not amend the clauses nor combine individual clauses or the sets. | Sie dürfen die Klauseln weder ändern noch Klauseln aus beiden Verträgen miteinander kombinieren. |
2) unfair clauses | 2 Verbot missbräuchlicher Klauseln |
3.13 Horizontal clauses | 3.13 Horizontale Klauseln |
4.3 Discretionary clauses | 4.3 Ermessensklauseln |
No 'threshold clauses'. | Sperrklauseln existieren nicht. |
Model contractual clauses | Mustervertragsklauseln |
Model contractual clauses | Mustervertragsklauseln |
What are the new clauses? | Was sieht der neue Vertrag vor? |
Law applicable to the clauses | Anwendbares Recht |
For the purposes of the clauses | Im Rahmen der Vertragsklauseln gelten folgende Begriffsbestimmungen |
Waiving of Residence Clauses | Aufhebung der Wohnortklauseln |
Part VI Final clauses | Teil VI |
Chapter 18 Final clauses | Kapitel 18 Schlussbestimmungen |
582 concern penalty clauses, | 582 Klauseln über Vertragsstrafenklauseln, |
Annex III Safeguard clauses | Anhang III Schutzklauseln |
Variation of these clauses | VII. Änderung der Klauseln |
ILLUSTRATIVE COMMERCIAL CLAUSES (OPTIONAL) | VERANSCHAULICHENDE GESCHÄFTSKLAUSELN (FAKULTATIV) |
Legality of the clauses of the agreement | Rechtmäßigkeit der Bestimmungen |
Introduce mutual recognition clauses into the legislation. | Aufnahme von Klauseln über die gegenseitige Anerkennung in die Rechtsvorschriften. |
3.1 Tax good governance clauses | 3.1 Klauseln über das verantwortungsvolle Handeln im Steuerbereich |
Vehicle type approval safeguard clauses | Schutzklauseln für die Fahrzeug Typgenehmigung |
4.2.3 Contract clauses in the chain of supply | 4.2.3 Vertragsklauseln in der Lieferkette |
For reasons of clarity, the sovereignty and the humanitarian clauses are brought together under the same Chapter, called discretionary clauses , and are revised. | Aus Gründen der Klarheit wurden die Souveränitätsklausel und die humanitäre Klausel überarbeitet und in einem Kapitel unter der Bezeichnung Ermessensklauseln zusammengefasst. |
Proportion of contracts containing quality clauses | Anteil der Verträge mit Qualitätsklauseln |
clauses contained in pre established contracts | die in den vorhandenen Vertragsmodellen vorgese henen Klauseln, |
That takes out two more clauses. | Damit fallen noch 2 Klauseln weg. |
The issue of the safeguard clauses was also raised. | Es gab auch Fragen zu den Sicherheitsklauseln. |
Clauses 5 to 8 and 10 of the Old Public Service Contract and Clauses 6 to 13 of the New Public Service Contract. | Paragraphen 5 bis 8 und 10 des Alten Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen und Paragraphen 6 bis 13 des Neuen Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen. |
Clauses 15, 16, 18 and 19 of the Old Public Service Contract and Clauses 18 and 25 of the New Public Service Contract. | Paragraphen 15, 16, 18 und 19 des Alten Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen und Paragraphen 18 und 25 des Neuen Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen. |
Such clauses on core labour standards have to become the means to actual enforcement and that is the test for the Commission in following up this communication. | Solche Klauseln über grundlegende Arbeitsnormen müssen zu Mitteln ihrer tatsächlichen Durchsetzung werden, und man wird die Kommission daran messen, wie sie diese Mitteilung weiter verfolgt. |
Please put a comma between the two main clauses. | Ich bitte dich, zwischen beide Hauptsätze ein Komma zu setzen. |
Are such clauses compatible with the Treaty of Rome? | So sieht die ganze Angelegenheit aus, und deshalb müssen wir Fortschritte erzielen. |
repealing clauses and transitional provisions (Article 22) | Aufhebungsklauseln und Übergangsbestimmungen (Artikel 22) |
These provisions contain some most valuable clauses. | Aus diesem Grunde fordere ich, daß wir hier nicht nach spitzfindigen Argumenten suchen. |
Any merger contract must include social clauses. | Jede Fusionsvereinbarung muss Sozialklauseln umfassen. |
(w) intercomparison activities linked to the operation of safeguard clauses | (w) die Durchführung von Ringversuchen im Zusammenhang mit Schutzklauselverfahren |
1.12 The use of sunset clauses should be further analysed. | 1.12 Der Einsatz von Aufhebungsklauseln ( sunset clause ) sollte weiter geprüft werden. |
Is there any kind of clauses suspensives in the Treaties? | Es gibt in dieser Frage sowohl bürokratischen als auch politischen Widerstand. |
specify the penalties for failure to comply with its clauses | die Strafen bei Nichteinhaltung der Vertragsbestimmungen |
Related searches : Model Clauses - Contractual Clauses - Time Clauses - Incoterms Clauses - Clauses Apply - Other Clauses - These Clauses - Key Clauses - Cargo Clauses - Multiple Clauses - Related Clauses - Need The Following - The Following Code - The Following Shall