Translation of "the following clauses" to German language:


  Dictionary English-German

Following - translation : The following clauses - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Final clauses
Schlussbestimmungen
FINAL CLAUSES
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch förmliche Notifizierung an die andere Vertragspartei kündigen.
Final clauses
Abweichend von Absatz 1 des vorliegenden Artikels tritt dieses Abkommen erst am Tag des Inkrafttretens des Rückübernahmeabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Aserbaidschan in Kraft, wenn Letzteres nach dem in Absatz 1 des vorliegenden Artikels genannten Zeitpunkt in Kraft tritt.
GENERAL CLAUSES
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Transitional clauses
Übergangsbestimmungen
Secondly, the safety clauses.
Zweitens Die Sicherheitsklauseln.
However, they may not amend the clauses nor combine individual clauses or the sets.
Sie dürfen die Klauseln weder ändern noch Klauseln aus beiden Verträgen miteinander kombinieren.
2) unfair clauses
2 Verbot missbräuchlicher Klauseln
3.13 Horizontal clauses
3.13 Horizontale Klauseln
4.3 Discretionary clauses
4.3 Ermessensklauseln
No 'threshold clauses'.
Sperrklauseln existieren nicht.
Model contractual clauses
Mustervertragsklauseln
Model contractual clauses
Mustervertragsklauseln
What are the new clauses?
Was sieht der neue Vertrag vor?
Law applicable to the clauses
Anwendbares Recht
For the purposes of the clauses
Im Rahmen der Vertragsklauseln gelten folgende Begriffsbestimmungen
Waiving of Residence Clauses
Aufhebung der Wohnortklauseln
Part VI Final clauses
Teil VI
Chapter 18 Final clauses
Kapitel 18 Schlussbestimmungen
582 concern penalty clauses,
582 Klauseln über Vertragsstrafenklauseln,
Annex III Safeguard clauses
Anhang III Schutzklauseln
Variation of these clauses
VII. Änderung der Klauseln
ILLUSTRATIVE COMMERCIAL CLAUSES (OPTIONAL)
VERANSCHAULICHENDE GESCHÄFTSKLAUSELN (FAKULTATIV)
Legality of the clauses of the agreement
Rechtmäßigkeit der Bestimmungen
Introduce mutual recognition clauses into the legislation.
Aufnahme von Klauseln über die gegenseitige Anerkennung in die Rechtsvorschriften.
3.1 Tax good governance clauses
3.1 Klauseln über das verantwortungsvolle Handeln im Steuerbereich
Vehicle type approval safeguard clauses
Schutzklauseln für die Fahrzeug Typgenehmigung
4.2.3 Contract clauses in the chain of supply
4.2.3 Vertragsklauseln in der Lieferkette
For reasons of clarity, the sovereignty and the humanitarian clauses are brought together under the same Chapter, called discretionary clauses , and are revised.
Aus Gründen der Klarheit wurden die Souveränitätsklausel und die humanitäre Klausel überarbeitet und in einem Kapitel unter der Bezeichnung Ermessensklauseln zusammengefasst.
Proportion of contracts containing quality clauses
Anteil der Verträge mit Qualitätsklauseln
clauses contained in pre established contracts
die in den vorhandenen Vertragsmodellen vorgese henen Klauseln,
That takes out two more clauses.
Damit fallen noch 2 Klauseln weg.
The issue of the safeguard clauses was also raised.
Es gab auch Fragen zu den Sicherheitsklauseln.
Clauses 5 to 8 and 10 of the Old Public Service Contract and Clauses 6 to 13 of the New Public Service Contract.
Paragraphen 5 bis 8 und 10 des Alten Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen und Paragraphen 6 bis 13 des Neuen Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen.
Clauses 15, 16, 18 and 19 of the Old Public Service Contract and Clauses 18 and 25 of the New Public Service Contract.
Paragraphen 15, 16, 18 und 19 des Alten Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen und Paragraphen 18 und 25 des Neuen Gemeinwirtschaftlichen Vertrags über Dienstleistungen.
Such clauses on core labour standards have to become the means to actual enforcement and that is the test for the Commission in following up this communication.
Solche Klauseln über grundlegende Arbeitsnormen müssen zu Mitteln ihrer tatsächlichen Durchsetzung werden, und man wird die Kommission daran messen, wie sie diese Mitteilung weiter verfolgt.
Please put a comma between the two main clauses.
Ich bitte dich, zwischen beide Hauptsätze ein Komma zu setzen.
Are such clauses compatible with the Treaty of Rome?
So sieht die ganze Angelegenheit aus, und deshalb müssen wir Fortschritte erzielen.
repealing clauses and transitional provisions (Article 22)
Aufhebungsklauseln und Übergangsbestimmungen (Artikel 22)
These provisions contain some most valuable clauses.
Aus diesem Grunde fordere ich, daß wir hier nicht nach spitzfindigen Argumenten suchen.
Any merger contract must include social clauses.
Jede Fusionsvereinbarung muss Sozialklauseln umfassen.
(w) intercomparison activities linked to the operation of safeguard clauses
(w) die Durchführung von Ringversuchen im Zusammenhang mit Schutzklauselverfahren
1.12 The use of sunset clauses should be further analysed.
1.12 Der Einsatz von Aufhebungsklauseln ( sunset clause ) sollte weiter geprüft werden.
Is there any kind of clauses suspensives in the Treaties?
Es gibt in dieser Frage sowohl bürokratischen als auch politischen Widerstand.
specify the penalties for failure to comply with its clauses
die Strafen bei Nichteinhaltung der Vertragsbestimmungen

 

Related searches : Model Clauses - Contractual Clauses - Time Clauses - Incoterms Clauses - Clauses Apply - Other Clauses - These Clauses - Key Clauses - Cargo Clauses - Multiple Clauses - Related Clauses - Need The Following - The Following Code - The Following Shall