Translation of "they coincide" to German language:
Dictionary English-German
Coincide - translation : They - translation : They coincide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ideally, of course, they coincide. | Im Idealfall fällt das eine natürlich mit dem anderen zusammen. |
And they don't always coincide. | Und die drei überschneiden sich nicht immer. |
The views of the Commission and Parliament coincide, and they coincide with those of the public too. | Die Ansichten der Kommission und des Parlaments stimmen überein, und decken sich auch mit denen der Bürger. |
They shall coincide with CELAC EU Senior Officials Meetings (SOM). | Sie finden zum gleichen Zeitpunkt wie die CELAC EU Treffen hoher Beamter statt. |
They shall coincide with CELAC EU Senior Officials Meetings (SOM). | Der Stiftungsrat hält außerordentliche Sitzungen auf Veranlassung eines Vorsitzenden oder des Geschäftsführenden Direktors oder auf Antrag mindestens eines Drittels seiner Mitglieder ab. |
Those identities can never coincide. | Diese Identitäten können sich niemals decken. |
and the Commission's aim coincide. | Das hört sich möglicherweise kompliziert an. |
5.5 The EESC supports the modifications suggested, as they coincide with the above mentioned objectives. | 5.5 Der EWSA billigt die vorgeschlagenen Änderungen insofern, als sie den vorgenannten Zielen entsprechen. |
They do not necessarily coincide with the official abbreviations used in the Member State concerned. | Sie stimmen nicht notwendigerweise mit den in den betreffenden Mitgliedstaaten verwendeten amtlichen Abkürzungen überein. |
Does that coincide with your view? | Inwiefern st das der Grund, weshalb Ihnen weniger Fälle zugestellt werden? |
initiatives by individual States, but they do not always coincide with the interests and expectations of Europe. | politischen Führern, mit Gewerkschaftsführern sowie mit den Verantwortlichen sozialer Institutionen auf zunehmen. |
Dates of WFS and of statistical reports coincide | Übereinstimmung des Abschlusstermins des Wochenausweises und des Stichtags der statistischen Meldungen |
When events, for whatever reason, coincide with their theorems, the orthodoxy that they espouse enjoys its moment of glory. | Wenn die Geschehnisse aus irgendeinem Grund mit ihren Theoremen übereinstimmen, feiert die orthodoxe Sichtweise, der sie sich verschrieben haben, ihren Augenblick des Ruhmes. |
These two positions must coincide as far as possible. | Diese beiden Positionen müssen soweit wie möglich zusammenfallen. |
The financial year shall coincide with the calendar year. | zusätzliche Beiträge in anderer Form, einschließlich Dienstleistungen, wissenschaftliche und technische Ausrüstung und oder Mitarbeiter, die den Erfordernissen der genehmigten Programme entsprechen |
The financial year shall coincide with the calendar year. | Der Rat der Mitglieder beschließt, die Kapitel unter Berücksichtigung der Ziele des Internationalen Olivenrates gegebenenfalls in Abschnitte zu unterteilen. |
Visits to the complex can be spiced up when they coincide with various cultural events that are held here often. | Regelmäßig finden hier kulturelle Veranstaltungen statt. |
These differences do not coincide with corresponding differences in climate. | Diese Unterschiede stimmen nicht überein mit den dazugehörigen Unterschieden im Klima. |
The time period for sampling shall coincide with seasonal production. | der Zeitraum für die Probenahme sollte mit dem saisonalen Produktionszyklus zusammenfallen. |
The time period for sampling shall coincide with seasonal production. | Der Zeitraum für die Probenahme sollte mit dem saisonalen Produktionszyklus zusammenfallen. |
They coincide with many signifi cant indications, not only abroad but also within the Community, of some recovery in European dynamism. | Wenn uns das nicht gelingt, wenn dieser unheilige nationale Egoismus nicht aufhört, werden wir wegen 250 Mio ECU ein Jahrhundertwerk verspielen! |
The reality is that top jobs require more than two workdays a week, and they do not coincide with school hours. | In Spitzenpositionen müssen mehr als zwei Arbeitstage pro Woche absolviert werden und die Arbeitszeit weicht vielfach von den Unterrichtszeiten in Schulen ab. |
Things which coincide with one another are equal to one another. | Die Eigenschaft, ein Axiom zu sein, ist relativ zu einem formalen System. |
Historically , political borders and currency domains have indeed tended to coincide . | Historically , political borders and currency domains have indeed tended to coincide . |
Some coincide with the geographical boundaries of our constituent Member States. | Einige decken sich mit den geographischen Grenzen unserer Mitgliedstaaten. |
Enright arranged other meetings in Brussels to coincide with these meetings. | Enright laments äußern müssen, wieder nach Luxemburg zu gehen. |
The arguments of the second importer (agent) are discussed under recital 102, as they coincide with the arguments of two mineral water producers. | Die Argumente des zweiten Einführers (Bevollmächtigter) werden unter Erwägungsgrund 102 erörtert, da sie sich mit den Argumenten zweier Mineralwasserhersteller decken. |
Wider Europe in the East happens to coincide with Russia's near abroad. | Die neuen Nachbarn im Osten der EU sind zufällig das nahe Ausland Russlands. |
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | Die Veröffentlichung des Artikels war zeitlich so geplant, dass sie auf den Geburtstag des Professors fiel. |
the rate of profit tending to coincide with the rate of interest). | (Mengenanpasser) Die Anbieter haben steigende Grenzkosten. |
4.1.7 The definition of forest does not coincide with the UNFCCC definition. | 4.1.7 Die Begriffsbestimmung von Wald stimmt nicht mit der Definition der Klimarahmenkonven tion der Vereinten Nationen überein. |
Mr President, the Belgian presidency' s ambitions coincide with the ambitions of Parliament. | Herr Präsident, die Bestrebungen der belgischen Präsidentschaft stimmen mit denen unseres Parlaments überein. |
The Bush years are seen positively, for they coincide with the consolidation of India s international status and emergence as America s key diplomatic partner in Asia. | Die Jahre unter Bush werden positiv gesehen, da sie mit der Festigung von Indiens internationalem Status und seinem Hervortreten als Amerikas wichtigster diplomatischer Partner in Asien einhergehen. |
4.3 Events, decisions, actions and individuals exist in a shared context, a new digital space in which they coincide in real time to generate collective intelligence. | 4.3 Entwicklungen, Entscheidungen, Tätigkeiten und Personen sind in einem neuen digitalen Raum miteinander vernetzt und generieren dort in Realzeit synchronisierte kollektive Intelligenz. |
Fighting in the Yemen war had paused mid year to coincide with peace negotiations. | Die Verhandlungen endeten jedoch Anfang August ohne Ergebnis. |
Mostly, these events coincide with national holidays and days of significance to the country. | Die sind meist nationale Feiertage und Tage mit spezieller Bedeutung in Mexiko. |
It is never made to coincide with the elections, which worries me very much. | Niemals wird eine zeitliche Übereinstimmung mit den Wahlen festgelegt, was mir große Sorgen bereitet. |
But the division into young and old did not coincide with the separation into parties. | Aber diese Teilung in Junge und Alte fiel nicht durchweg mit der Teilung der Parteien zusammen. |
(In several countries the introduction of the euro in 2002 will coincide with major elections.) | (Die Einführung des Euro im Jahr 2002 wird in mehreren Staaten mit wichtigen Wahlterminen zusammenfallen.) |
Realism does not always coincide with a perception of the opportunities which are immediately available. | Wie ich schon im Ausschuß gesagt habe, sind wir die ganze Zeit konstruktiv, kooperativ und vernünftig gewesen. |
This should coincide with the timely training of professional and highly skilled translators and interpreters. | Dazu gehört vor allem die rechtzeitige Ausbildung professioneller, hochqualifizierter Übersetzer und Dolmetscher. |
Firstly, I must point out that the honourable Member's information does not coincide with ours. | Zum Ersten muss ich Ihnen sagen, dass unsere Informationen nicht mit den von Ihnen genannten übereinstimmen. |
Your resolutions on the subject of stock maintenance and fishery management coincide with our approach. | Ihre Entschließungen zum Thema Erhaltung der Bestände und zum Fischereimanagement decken sich mit unserem Ansatz. |
These periods shall coincide with the alternate holding of the Chair of the EPA Committee. | Artikel 5 |
And he went on to say, These differences do not coincide with corresponding differences in climate. | Und weiter sagte er Diese Unterschiede stimmen nicht überein mit den dazugehörigen Unterschieden im Klima. |
Related searches : Coincide Well - Are Coincide - Not Coincide - Coincide With - Necessarily Coincide - No Coincide - Will Coincide With - That Coincide With - Coincide In Time - Do Not Coincide - Does Not Coincide - Timed To Coincide - Bound To Coincide