Translation of "they end up" to German language:


  Dictionary English-German

They - translation :
Sie

They end up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They end up in someone's stew
Sie enden in jemandes Eintopf
They may end up in Lyons.
Das ist nämlich nicht statthaft.
They all end up that way.
So enden sie alle.
They fall apart, they disintegrate, and they end up here.
Sie fallen auseinander, sie zerfallen und sie enden hier.
And they separate and we all know where they end up in the end.
Sie trennen sich, und wir wissen, wo sie schließlich landen.
In aggregate, they end up sounding bloodthirsty.
Letztendlich klingen ihre Äußerungen blutrünstig.
And they end up looking like stone.
Am Ende sehen sie wie Steine aus.
The things you own, they end up owning you.
Alles, was du hast, hat irgendwann dich.
They all end up by being environmentally equally unsound.
Sie sind letzten Endes alle genauso umweltschädlich.
They end up on the dole or get locked up out at Tegel.
Immer abwarten. Anderen geht's noch schlechter.
They don t protest much, but many end up in prison.
Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis.
The Marchers did not know where they would end up.
Die Marschteilnehmer wussten nicht, wohin sie unterwegs waren.
But they all gave up on me in the end.
Aber am Ende, haben sie mich alle aufgegeben.
However, they are likely to end up as illegal immigrants, and they know it.
Dennoch erwartet sie ein illegales Dasein, und sie wissen dies auch.
Unlike Hans, he is genuine and dependable they end up together.
Anders als Hans ist er aufrichtig und zuverlässig am Ende werden sie ein Paar.
Often, what they end up with is death in the Mediterranean.
Oft endet es dann aber mit dem Tod im Mittelmeer.
They wear seductive clothes and incite people and end up getting raped.
Sie tragen verführerische Klamotten, animieren Leute und werden schließlich vergewaltigt.
They're just living life, and they end up just acting like that.
Sie leben einfach und reagieren auch so.
Subsidies do not end up with those for whom they are intended.
Die Beihilfen landen nicht bei denen, für die sie bestimmt sind.
So they have a chance of they bicker and disagree and end up with less money.
Es kann passieren, dass sie ständig streiten und am Ende weniger Geld haben.
And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up.
Und die Ungerechten werden bald erfahren, zu welchem Ort sie zurückkehren werden.
And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up.
Und diejenigen, die Unrecht tun, werden erfahren, was für eine Rückkehr sie haben werden.
And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up.
Und diejenigen, die Unrecht begingen, werden noch wissen, zu welcher Rückkehr sie zurückkehren werden.
This is what they would end up with, which is another color photograph.
So würde es ihren Plänen nach aussehen das ist wieder ein Farbfoto.
Both of them will end up in Hell, where they will abide for ever.
Und die Folge (davon) wird sein, daß beide im Feuer sein werden und darin auf ewig bleiben.
Both of them will end up in Hell, where they will abide for ever.
Das Ende von beiden war, daß sie nun im Feuer sind darin werden sie ewig weilen.
Both of them will end up in Hell, where they will abide for ever.
So war das Anschließende von beiden, daß sie im Feuer darin ewig sind.
And if you blow those up, they have these little structures on the end.
Und wenn man diese vergrößert, sieht man kleine Strukturen am Ende.
And now they are surprised to see General Gueï end up rigging the elections.
Und jetzt ist man erstaunt darüber, dass General Gueï die Wahlen fälscht.
Where'd you end up?
Und jetzt?
She'll end up being fed up with it.
Irgendwann wird sie genug davon haben.
But it doesn't really matter anyway because they all get blown up at the end.
Aber es macht sowieso keinen Unterschied weil sie am Ende alle in die Luft fliegen.
But this second grows with seven, eight percent, and then they will end up here.
Während diese zweite Milliarde mit sieben, acht Prozent wächst. Und sie werden hier oben landen.
If we offer people money and they cannot then obtain it, they will only end up more frustrated than they were before.
Wenn wir den Leuten Geld anbieten und sie es dann nicht erhalten, dann werden sie am Ende noch frustrierter sein als vorher.
You'll end up in jail.
Du wirst noch im Gefängnis landen.
Where does it end up?
Was passiert mit ihnen?
Where do we end up ?
Wohin soll das noch führen?
And end up with nothing
Nichts, nichts!
Where do you end up?
Wie endet man?
Where does everybody end up?
So, wie alle enden.
You'II end up in jail.
Willst du ins Gefängnis?
Don't, you'll end up believing.
Tu's nicht, die lügt sicher auch. Komm!
After messing up, I always end up writing reports.
Jedes Mal, wenn ich Fehler mache, darf ich danach Berichte schreiben.
Mainstream politicians are so afraid of this populist demagoguery that they often end up mimicking it.
Mainstreampolitiker haben soviel Angst vor dieser populistischen Demagogie, dass sie sie oft nachahmen.
That is why Greek banks could end up holding more government debt than they have capital.
Dies ermöglichte es griechischen Banken schließlich, mehr Staatsschulden zu halten, als sie Kapital besaßen.

 

Related searches : End Up - End Up Buying - End Up Below - End Up Having - End Up Living - End Up Getting - End Up Going - End Up Alone - End Up Here - End It Up - End Up Homeless - End Up Owning - End Up Frustrated - End Up Doing