Translation of "this means that" to German language:
Dictionary English-German
Means - translation : That - translation : This - translation : This means that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This means that | Warum? |
This means that... | Das bedeutet... |
This means that e.g. | Der zugehörige Prozess heißt dielektrische Erwärmung. |
This means that formula_1holds. | nach der Zustandsänderung. |
This means that trigram (i.e. | I. Monogramme und Digramme. |
This means that each pack contains | Dies bedeutet, dass jede Packung folgendes enthält |
That means this is a nucleus. | Das heißt, das ist einen Kern. |
This means that inflation produces unemployment. | Aber vielleicht haben Ihre Kritiker letztendlich dort recht. |
This means that democracy is diminished. | Das bedeutet eine Beeinträchtigung der Demokratie. |
This means there has been no defence, and furthermore means that this judgment is illegal. | Folglich bestand keine Verteidigungsmöglichkeit, und entsprechend ist der Gerichtsbeschluss rechtlich unhaltbar. |
This literally means you can take cent, and that literally means 100. | Buchstäblich bedeutet cent also hundert. |
This means that the Council has made this undertaking. | Europa führt zur Zeit 54 seines Energiebedarfs ein, und zwar meist in der Form von Öl. |
This means that we must stand united. | Das heißt, erforderlich ist ein geschlossenes Vorgehen. |
This means that the divergence is widening. | Das bedeutet, dass die Unterschiede größer werden. |
This means that is an orthonormal set. | Bezüglich beliebiger Basen ist diese Aussage falsch. |
This means that the events are simultaneous. | Ereignisse, die der Beobachter erreichen wird bzw. |
This means that the internet is criminalized. | Das heißt, dass das Internet kriminalisiert wurde. |
This means that the world is converging. | Das bedeutet die Welt nähert sich einander an. |
This means that consciousness shapes our reality. | Dies bedeutet Bewusstsein formt unsere Realität. |
This means that things have got moving. | Dadurch wird die Tür einen Spalt weit geöffnet. |
This means that 10 equals 500 million. | Was stellen diese Mehrjahresschätzungen dann dar? |
So this means that this angle is greater than 90. | Das bedeutet, dass diese Winkel größer als 90 sind. |
This means that the dollar cost 0.8846 (0.8875). | Der Dollar kostete damit 0,8846 (0,8875) Euro. |
This means that prices will rise above trend. | Das heißt, dass auch die Preise stärker steigen, als es der Trend erwarten lässt. |
This means that all public broadcasting is regionalised. | Das gesamte Programm des DLF ist frei von Werbung. |
This means, that the road tax for e.g. | Daneben ist die Einführung zweier weiterer Achsklassen vorgesehen. |
This means that Nashville is the Condorcet winner. | Wer jeden dieser Kämpfe gewinnt, ist Condorcet Sieger. |
This means that he has a legitimate rule. | Dezember das Todesjahr ist unbekannt. |
This means that the genetic expressivity is incomplete. | Die Ursache der Fingerkontraktur ist unbekannt. |
This means that it is essentially sodium free . | Dies bedeutet, dass es im Wesentlichen natriumfrei ist. |
This means that it is essentially sodium free . | Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Preotact Dieses Arzneimittel enthält Natrium, aber weniger als 1 mmol (23 mg) pro Dosis, d.h., es ist nahezu natriumfrei . |
This means that you must be very careful. | Daher müsst ihr wirklich vorsichtig sein. |
So if they write this that means congruent. | Dieses Zeichen bedeutet kongruent. |
This means that the robot is inherently unstable. | Das bedeutet, der Roboter ist inhärent instabil. |
That means intelligent people are in this angle. | Das heißt, intelligente Leute haben diesen Winkel. |
This means that we must innovate in rela | Und dies entspricht auch unserer Ansicht. |
This all means that we need more money. | Manche Leute scheinen das nicht begriffen zu haben. |
This means that speed in administration is important. | Herr Präsident, ich brauche meines Erachtens nicht weiter auf diesen Aspekt einzugehen und verlasse mich daher auf dieses Parlament. |
This means that we need a pressure instrument. | Dafür brauchen wir ein Druckinstrument. |
This means that we all shoulder our responsibilities. | Das setzt voraus, dass jeder seiner Verantwortung nachkommt. |
This means that 87 has a different cause. | Das bedeutet, dass 87 eine andere Ursache haben. |
That means the Guardians definitely weren't behind this. | Die Wächter stecken bestimmt nicht dahinter! |
It means that I cannot discuss that at this time. | Das heiίt, dass ich zum jetzigen Zeitpunkt nichts dazu sagen kann. |
This means that further evidence on this medicinal product is awaited. | Das bedeutet, dass weitere Nachweise für den Nutzen des Arzneimittels erwartet werden. |
This means that furrther evidence on this medicinal product is awaited. | Das bedeutet, dass weitere Nachweise für den Nutzen des Arzneimittels erwartet werden. |
Related searches : That Means - Means That - This Means - That This - In That Means - That Means Something - What Means That - Whatever That Means - So That Means - What That Means - Whether That Means - And That Means - By That Means - It Means That