Translation of "touchy" to German language:


  Dictionary English-German

Touchy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom was touchy.
Tom war empfindlich.
You're getting touchy, huh?
Empfindlich, was?
You're a little touchy.
Sie sind aber empfindlich.
This is a touchy subject.
Das ist ein kitzliges Thema.
Now, don't be touchy. Yeah.
Seien Sie mal nicht so empfindlich.
Well, that's a touchy question.
Tja, das ist eine knifflige Frage.
They've made a mighty touchy situation.
Die machen nur Ärger.
You're always so touchy about his plays.
Du musst ihn nicht in Schutz nehmen.
Were the police in Sumatra touchy about returning it afterwards?
Fiel es der Polizei in Sumatra schwer, es Ihnen zurückzugeben?
Sensitive artists! You're touchy about yourself but oblivious of others.
Ihr seid empfindsam, wenn's um euch geht, aber grob zu allen anderen.
Is this some kind of touchy feely socialist conspiracy going on here?
Ist dies eine Art gefühlsduseliger, sozialistischer Verschwörung?
On a first date, it's best to steer clear of touchy subjects.
Beim ersten Date ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.
On a first date, it's best to steer clear of touchy subjects.
Bei der ersten Verabredung ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.
Is this some kind of touchy feely socialist conspiracy going on here?
Ist dies eine Art gefühlsduseliger, sozialistischer Verschwörung? Nein.
People that handle touchy chemicals or high explosives, men in the dynamite factories.
Mit Chemikalien, mit Explosionsstoffen.
You see, I'm inclined to be a trifle touchy where Miss Brooks is concerned.
Ich fühle mich für alles ein bisschen verantwortlich, was Miss Brooks angeht.
As you know, people tend to get a little touchy as regards national prerogatives in this field.
Bezeichnend waren außerdem die von einer Genesung des kalten Kriegs geprägten Auftritte im Rahmen dieser Debatte.
Now we've reached the subject of public transport, and public transport here in Dublin is a somewhat touchy subject.
Damit wären wir beim Nahverkehr angekommen, und der Nahverkehr hier in Dublin ist ein etwas heikles Thema.
Repealing a law isn't easy, and it's particularly difficult when it relates to touchy subjects like drugs and sex.
Ein Gesetz aufzuheben ist nicht einfach und es ist besonders schwierig, wenn es um sensible Themen wie Drogen und Sex geht.
The knight will be played by the manly SaintGiron and he's the lover. A Breton gentleman who is touchy about honour.
Und der Galan, dem SaintGiron sein männliches Antlitz leiht, ist ein Adliger, der Wert auf seine Ehre legt.
More interestingly, why is Beijing so touchy on the issue of foreign monitoring on Chinese soil of the country's progress in reducing emissions?
Interessanter ist, warum reagiert Beijing so empfindlich auf das Thema der Überwachung des Fortschrittes der Verringerung der Emissionen durch Ausländer auf chinesischem Boden?
It is touchy about the independence of the near abroad countries, especially those politically or geographically close to the West Belarus, Moldova, Ukraine, and Georgia.
Das Land reagiert empfindlich auf die Unabhängigkeit seiner Anliegerstaaten, insbesondere der Länder, die politisch oder geografisch dem Westen nahestehen Weißrussland, Moldawien, Ukraine und Georgien.
One and the same event, my conscious decision to raise my arm has a level of description where it has all of these touchy feely spiritual qualities.
Das ein und dasselbe Ereignis, meine bewusste Entscheidung meinen Arm zu heben, beinhaltet eine Beschreibung, bei der es all diese emotionalen und spirituellen Qualitäten gibt.
The statement mentioned the report of the 'Three Wise Men', but Mr Lenihan added something about relations between the Council of Ministers and Parliament on which this House is very touchy.
Rat den Bericht der Weisen zur Kenntnis nahm, wollte er ihn den übrigen Institutionen zur Kenntnis nahme zuleiten.
At the same time she became touchy in a way that was quite new for her and which everyone in the family understood cleaning up Gregor's room was for her and her alone.
Dabei wachte sie mit einer an ihr ganz neuen Empfindlichkeit, die überhaupt die ganze Familie ergriffen hatte, darüber, daß das Aufräumen von Gregors Zimmer ihr vorbehalten blieb.
As you will be aware, we are reforming our Rules of Procedure, a process in which I play a part as a shadow rapporteur, and people are getting very touchy about it all.
Wir reformieren, wie Sie wissen, gerade unsere Geschäftsordnung ich bin als Schattenberichterstatter daran beteiligt, und die Sensibilitäten sind hier sehr groß.
One of the more touchy political subjects in Bhutan is the use of Indian cheap labor that they import from India to build the roads, and then they send these people home once the roads are built.
Eines der heikelsten politischen Themen in Bhutan ist die Verwendung von billiger indischer Arbeitskraft, dass Arbeiter aus Indien eingeführt werden, um die Straßen zu bauen, und dass diese Leute dann wieder heim geschickt werden, sobald die Straßen gebaut sind.
But, this is a touchy subject, and I work for the Discovery Channel, and we want to portray accurately whatever it is we do, and we certainly want to do it with a lot of respect for the animals.
Aber das hier ist eine heikle Sache, und ich arbeite für den Discovery Channel, und wir wollen das, was wir auch immer tun, korrekt darstellen, und wir wollen auf jeden Fall mit viel Respekt für die Tiere vorgehen.
Mr Irmer. (D) Mr President, ladies and gentlemen, the way in which Mr Tugendhat's reaction just now, which I feel was dismayed, even touchy, shows most clearly how important the instrument of budget ary control in this Parliament is.
Was den quotengebundenen Sektor betrifft, hat sich die Situation bei den Zahlungsermäcluigungen gebessert, insgesamt kam es jedoch nur zu einer Ausschöpfung von 60 bis 61 .
Whatever the bottom up, touchy feely image Corbyn wants to convey remember, he even touched me message discipline remains important in the age of 24 7 TV and especially in the maelstrom that is social media, a hotbed of paranoia and betrayal.
Was auch immer das rührselige Bottom Up Image von Corbyn vermitteln will denken Sie daran, dass er sogar mich gerührt hat Nachrichten Disziplin bleibt im Zeitalter von TV rund um die Uhr wichtig und vor allen Dingen in dem Strudel der Sozialen Medien, einer Brutstätte von Paranoia und Verrat.
People are understandably touchy about the issue of visas and border controls, and here a balance needs to be achieved between tight controls on the EU's external borders on the one hand, and the need for easier passage across the border on the other.
In der Frage des Visa und Grenzregimes, die von den Menschen verständlicherweise als besonders sensitiv empfunden wird, gilt es, eine Balance zu finden zwischen der strikten Sicherung der EU Außengrenzen einerseits und dem Bedürfnis nach erleichtertem Grenzübertritt andererseits.
The Danish Presidency of the Council, which worked hard to achieve a compromise at Council level between all those concerned with this highly touchy issue, came close to achieving its objective, narrowly missing it only because there were no longer sufficient transport ministers coming to Brussels.
Die dänische Ratspräsidentschaft hat in ihren Bemühungen, in dieser hoch sensiblen Frage einen Kompromiss zwischen allen Beteiligten auf der Ratsebene herbeizuführen, ihr Ziel fast schon erreicht, aber eben nur fast, weil damals nicht mehr genügend Verkehrsminister nach Brüssel angereist sind.
The latest news from Guatemala and I have here a copy of an article in one of today's English papers confirms in a particularly sad and tragic way that there is at present a significant escalation in what is already one of the world's most touchy and delicate areas.
Schließlich bitte ich das Parlament, diesen Entschließungsentwurf anzunehmen, da er vollkommen in die Richtung einer europäischen Vorgehensweise geht, die von diesem Parlament stets mit Eifer verteidigt wird.
Why is it that these institutions and the majority of Parliament, which are usually so concerned about human rights and which again and again do not hesitate to pose as an international tribunal, prove to be so infinitely less touchy about the democratic credentials of the applicants knocking at the door?
Die Achillesferse des Kommunismus ihr wundester Punkt ist das zerrüttete, in Mißkredit geratene Wirtschaftssystem, auf dem es basiert ein System und eine Theorie, durch die die menschliche Natur erniedrigt worden ist und die der Westen in seiner Naivität und'auch in seiner Habgier mit Krediten, Technologie und billigen Nahrungsmitteln materiell unterstützt.
Because, as you know, we are all a little touchy on this subject which is, above all, a political issue and cannot be resolved by purely administrative measures, I should like to ask you to tell us what the Bureau's thoughts are on this and how you think we can all take part in this debate, which is absolutely vital.
Da uns dieses Thema bekanntlich allen am Herzen liegt und da es sich hierbei um eine eminent politische Frage handelt, die nicht auf verwaltungstechnische Maßnahmen reduziert werden darf, bitte ich Sie, uns über die angestellten Überlegungen und die Art und Weise, wie wir Ihrer Meinung nach alle an dieser notwendigen Diskussion teilhaben könnten, zu informieren.

 

Related searches : Touchy Subject - Touchy Issue - Touchy-feely - To Be Touchy