Translation of "turn of events" to German language:
Dictionary English-German
Events - translation : Turn - translation : Turn of events - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A deplorable turn of events. | Das alles ist bedauerlich. |
This turn of events is confusing. | Diese Wende in der Entwicklung ist verwirrend. |
A Rather Unfortunate Turn of Events | Eine eher ungünstige Wendung der Ereignisse |
It is a shocking turn of events. | Eine schockierende Wende der Ereignisse. |
This turn of events is not surprising. | Dieser Umschwung kommt nicht überraschend. |
This turn of events comes at a price. | Diese Entwicklung der Dinge hat ihren Preis. |
Mashafeeg has this to say about the turn of events | Mashafeeg hat dies über die Ereignisse zu sagen |
This strikes me as a rather unfortunate turn of events. | Das erscheint mir eine eher ungünstige Wendung der Ereignisse. |
Generally inadequate when dealing with an unexpected turn of events. | Allgemein unzureichend bei einer Konfrontation mit unerwartetem Geschehen. |
For those who know Russia, this is a staggering turn of events. | Dies ist eine atemberaubende Wende der Ereignissen. |
The turn of events at Apple had not changed that one bit. | Die Umstände bei Apple hatten daran nichts im Geringsten geändert. |
All of that is now gravely at risk a dangerous turn of events. | All dies steht nun ernsthaft auf dem Spiel eine gefährliche Wendung der Geschehnisse. |
CAMBRIDGE India s recent fall from macroeconomic grace is a lamentable turn of events. | CAMBRIDGE Dass Indien seit neustem volkswirtschaftlich in Ungnade gefallen ist, ist eine bedauerliche Entwicklung. |
Despite this, a turn of events eventually led to his distancing from Wilhelm. | Die Empörung bei den Konservativen war groß und Roon sprach gar von einem Staatsstreich. |
Despite this, a turn of events eventually led to his distance from Wilhelm. | Die Sozialdemokraten ihrerseits ließen sich nicht von den Reformen Wilhelms II. |
Now obviously, Louis XVI was not amused by this whole turn of events. | Natürlich war Louis XVI jetzt nicht sehr erfreut über diesen ganzen Ausgang des Dinge. |
Sit down with me and tell me about this new turn of events. | Setz dich zu mir, erzähl mir Was sind das für Neuigkeiten? |
Amazing as this turn of events seems, it has been long in the making. | So erstaunlich diese Entwicklung scheint Sie hat sich seit langem abgezeichnet. |
In a turn of events, the Provost Ana Guadalupe decided to close the campus. | Im Zuge einer Wende der Ereignisse beschloss die Leiterin der Hochschule, Ana Guadalupe, den Campus zu schließen. |
I wish to reiterate our refusal in principle to accept this turn of events. | Ich wiederhole unsere grundsätzliche Ablehnung dieser Ausrichtung. |
They will turn to one another and ask (regarding the past events). | Und sie wenden sich fragend aneinander |
They will turn to one another and ask (regarding the past events). | Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig. |
They will turn to one another and ask (regarding the past events). | Und sie treten aneinander heran und fragen sich gegenseitig. |
They will turn to one another and ask (regarding the past events). | Und die einen von ihnen wandten sich den anderen zu und fragten, |
The authorities have no one but themselves to blame for this tragic turn of events. | Die Autoritäten können niemandem außer sich selbst die Schuld für den tragischen Ausgang dieser Ereignisse geben. |
This turn of events also calls into question the effectiveness of EU action against the military dictatorship. | Diese Wendung in den Ereignissen stellt auch die Wirksamkeit der EU Maßnahmen gegen die Militärdiktatur in Frage. |
Such simple extrapolations of current economic growth rates often turn out to be mistaken because of unforeseen events. | Nun erweisen sich derart simple Extrapolationen aktueller wirtschaftlicher Wachstumsraten aufgrund unvorhergesehener Ereignisse häufig als falsch. |
Marie Louise was unaware of this until April 7, and was astonished to discover the turn of events. | Als mit Marie Louise auch die kleineren militärischen Niederlagen Einzug hielten, war die Meinung des Volkes beschlossen. |
From South Africa to Burma, there are clear and positive precedents for such a turn of events. | Von Südafrika bis hin zu Birma gibt es klare und positive Beispiele für die Möglichkeit einer solchen Entwicklung. |
In a surreal turn of events, Karl's uncle, Senator Jacob, is in a meeting with the captain. | Der Onkel Der Onkel gewährt Karl ein Leben in Reichtum, aber auch in strenger Pflichterfüllung. |
Sign up, turn on your camera, record the day's events and upload your content. | Melde dich an, schalte deine Kamera ein, nimm die Ereignisse des Tages auf und lade deine Inhalte hoch. |
In their turn, disciplines can be subdivided into events, for which medals are actually awarded. | Die Tabelle hält sich an die vom IOC aufgeführten Sportarten und Disziplinen X Sportart bzw. |
Such events stimulate national developments which in turn improve the informa tion available to the EMCDDA. | Veranstaltungen wie diese Konferenz vermitteln den einzelnen Ländern neue Impulse, die eine Verbesserung der Informationsüberuiittlung an die EBDD zur Folge haben. |
Such events stimulate national developments which in turn improve the informa tion available to the EMCDDA. | Veranstaltungen wie diese Konferenz vermitteln den einzelnen Ländern neue Impulse, die eine Verbesserung der biforinaliousüheriuittlung an die EBDD zur Folge haben. |
These receptors in turn trigger a chain of events which finally leads to the asymmetrical growth of the cell wall. | Mortierellales Die Mucorales sind fast ausschließlich Saprobionten, leben also von totem Material. |
Yet, despite Bolivia s arrival at this gloomy turning point, events can, paradoxically, turn out moderately well. | Doch obwohl Bolivien an diesem düsteren Wendepunkt angelangt ist, könnte sich die Lage paradoxerweise einigermaßen positiv entwickeln. |
We were therefore obliged to vote against the Kirkhope report which, by a strange turn of events, was eventually rejected. | Wir waren also gezwungen, gegen den Bericht Kirkhope zu stimmen, der aufgrund eines merkwürdigen Zusammentreffens von Umständen letztlich doch abgelehnt wurde. |
Unfortunately, it seems that our concerns are justified, for events have now taken a truly dramatic turn. | Es sieht leider so aus, als ob die Sorge berechtigt gewesen ist, denn was sich im Moment dort entwickelt, ist wirklich dramatisch. |
As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf s partial responsibility for this turn of events. | Während Chaos und Aufruhr ihren Lauf nehmen, sollten wir Präsident Pervez Musharrafs Anteil an diesen Geschehnissen nicht aus den Augen verlieren. |
Barcelona (2007 2010) On 25 June 2007, in an unexpected turn of events, Henry was transferred to Barcelona for 24 million. | FC Barcelona Im Juni 2007 wechselte Henry für eine geschätzte Ablösesumme von etwa 24 Millionen Euro zum FC Barcelona. |
As events like the Tour de France turn farcical, bioethics professor Julian Savulescu has offered a radical solution. | Nachdem Veranstaltungen wie die Tour de France zur Farce werden, präsentierte der Bioethik Professor Julian Savulescu eine radikale Lösung. |
Of course, events do not take this kind of turn through a deliberate and evil desire for them to turn out badly, but for a whole range of reasons which cannot be gone into here. | Natürlich geschehen solche Dinge nicht aufgrund einer bewussten, bösartigen Absicht, sie in negativer Weise zu tun, sondern aus vielen Gründen, die jetzt nicht analysiert werden können. |
This Kafkaesque turn of events was possible because Pavel has mental health issues in a system that refuses to protect his rights. | Diese kafkaeske Schicksalswende war möglich, weil Pavel in einem psychiatrischen System ein Anliegen betrieb, in dem seine Rechte nicht geschützt sind. |
3.5.1 This turn of events is seen as a reaction to the global crisis and provides fertile ground for the introduction of protectionist measures. | 3.5.1 Eine solche Entwicklung, die als Reaktion auf die weltweite Krise betrachtet wird, begünstigt die Einführung von protektionistischen Maßnahmen. |
The mayor of the joint community, Bernd Bormann, business sponsor Uta Seim Schwartz and Asendorf's mayor Heinfried Kabbert are delighted at this turn of events. | Darüber freuen sich auch Samtgemeindebürgermeister Bernd Bormann, Wirtschaftsförderin Uta Seim Schwartz und Asendorfs Bürgermeister Heinfried Kabbert. |
Related searches : Preparation Of Events - Combination Of Events - Cycle Of Events - Chains Of Events - Narration Of Events - Support Of Events - Tide Of Events - Monitoring Of Events - Direction Of Events - Scale Of Events - Details Of Events - Severity Of Events