Translation of "turning point" to German language:


  Dictionary English-German

Point - translation : Turning - translation : Turning point - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

China s Turning Point
Chinas Wendepunkt
Turning Point at Chernobyl
Wendepunkt in Tschernobyl
China is at a turning point.
China befindet sich an einem Wendepunkt.
We are at a turning point.
Wir stehen an einem Wendepunkt.
And it was a turning point.
Und das war ein Wendepunkt.
2012 can mark our turning point.
2012 kann der Wendepunkt sein.
It was certainly a turning point.
Er stellte gewiß einen Wendepunkt dar.
A turning point came in the 1980s.
Die Wende kam in den 80er Jahren.
So English mania is a turning point.
Englischmanie ist ein Wandelpunkt.
A Turning Point for Europe u0027s Constitution
Ein Wendepunkt für die europäische Verfassung
It was a turning point for me.
Es war ein Wendepunkt für mich.
The programme itself marks a turning point.
Mit diesem Programm wird also eine bedeutsame Etappe eröffnet.
You're right. This is the turning point.
Das ist der Wendepunkt.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Ein Wendepunkt ist eine kritische Schwelle, ein Punkt mit spielentscheidender Wirkung.
Could this mark a turning point for Syria?
Könnte dies einen Wendepunkt für Syrien markieren?
For Africa, 2015 must be a turning point.
Für Afrika muss 2015 einen Wendepunkt darstellen.
That was really the turning point for me,
Das war wirklich der Wendepunkt für mich,
Europe finds itself at a paradoxical turning point.
Europa befindet sich an einem paradoxen Wendepunkt.
Turning Point for Sri Lanka's Muslims? Global Voices
Die Rechte sri lankischer Muslime und das Gericht
It was a turning point in my life.
Die Ehe wurde 1973 geschieden.
That was a turning point for my life.
Das war ein Wendepunkt in meinem Leben.
2.2 Europe finds itself at a turning point.
2.2 Europa befindet sich an einem Scheideweg.
These results alone mark a historical turning point.
Diese Ereignisse allein kennzeichnen einen historischen Wendepunkt.
I think we are at a turning point.
Wir stehen meines Erachtens an einem Wendepunkt.
We hope that Johannesburg is a turning point.
Johannesburg wird hoffentlich einen Wendepunkt markieren.
We really are at a turning point now.
Man befindet sich jetzt in der entscheidenden Phase.
We have arrived at a crucial turning point.
Wir sind an einem entscheidenden Wendepunkt angelangt.
This massacre was the turning point of the war.
Ein Angriff auf die Bundesrepublik Jugoslawien war damit jetzt imminent.
Connectomes will mark a turning point in human history.
Connectomes werden einen Wendepunkt in der Geschichte der Menschen darstellen.
This could be a turning point for your career.
Der heutige Abend ist entscheidend für deine ganze Karriere.
Two factors point to a possible turning of the tide.
Zwei Faktoren deuten auf einen möglichen Sinneswandel hin.
His marked a turning point in the history of logic.
Im Jahr 1895 wurde Frege zum Mitglied der Leopoldina gewählt.
I think these were our turning point That motivates us
Ich denke, diese waren unsere Wen Das motiviert uns
For me, it was the turning point of my life.
Für mich war es der Wendepunkt in meinem Leben.
This promises to be a turning point in Angola's history.
Dies verspricht zu einem historischen Wendepunkt für die Angolaner zu werden.
From this point of view, the developments regarding the driver s licence mark a turning point.
Diese können dann später erarbeitet werden.
Helsinki was an historic event, an historic turning point and an historic new reference point.
Helsinki war ein historisches Ereignis, ein historischer Wendepunkt, ein historischer neuer Ansatzpunkt.
The reunification of Europe is indeed a historic turning point, but a turning point which calls for a far reaching reform of the institutions of the Union.
Die Wiedervereinigung Europas markiert sicher eine historische Wende, die jedoch eine tiefgreifende Reform der Institutionen der Europäischen Union erfordert.
'Your hair comes to a point behind,' he said, carefully turning her head round. 'A point?
Aber da hast du ja ein Zottelchen! sagte er, behutsam ihren Kopf herumdrehend. Ein Zottelchen!
The Franco Prussian War was a turning point in Renan's history.
1855 gab Renan eine historisch systematische Konkordanz der semitischen Sprachen heraus.
The battle of Raphia marked a turning point in Ptolemaic history.
Folgen Nach der Schlacht von Raphia blieb Ptolemaios IV.
That day proved to be the turning point in his career.
Dieser Tag erwies sich als Wendepunkt seiner Karriere.
The Battle for Quebec was the turning point in the war.
Die Schlacht um Québec war der Wendepunkt des Kriegs.
This is the turning point of May 1968 events in France.
1968 Die Leipziger Universitätskirche (Paulinerkirche) wird gesprengt.
The film is loosely based on his book, The Turning Point .
Sein bekanntestes Buch ist Das Tao der Physik (1975).

 

Related searches : Mark Turning Point - Turning Point Towards - Turning Point For - Critical Turning Point - Historic Turning Point - Turning Point Came - A Turning Point - Key Turning Point - Significant Turning Point - Turning Center - Turning Tables - Face Turning