Translation of "turning point" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
China s Turning Point | Chinas Wendepunkt |
Turning Point at Chernobyl | Wendepunkt in Tschernobyl |
China is at a turning point. | China befindet sich an einem Wendepunkt. |
We are at a turning point. | Wir stehen an einem Wendepunkt. |
And it was a turning point. | Und das war ein Wendepunkt. |
2012 can mark our turning point. | 2012 kann der Wendepunkt sein. |
It was certainly a turning point. | Er stellte gewiß einen Wendepunkt dar. |
A turning point came in the 1980s. | Die Wende kam in den 80er Jahren. |
So English mania is a turning point. | Englischmanie ist ein Wandelpunkt. |
A Turning Point for Europe u0027s Constitution | Ein Wendepunkt für die europäische Verfassung |
It was a turning point for me. | Es war ein Wendepunkt für mich. |
The programme itself marks a turning point. | Mit diesem Programm wird also eine bedeutsame Etappe eröffnet. |
You're right. This is the turning point. | Das ist der Wendepunkt. |
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer. | Ein Wendepunkt ist eine kritische Schwelle, ein Punkt mit spielentscheidender Wirkung. |
Could this mark a turning point for Syria? | Könnte dies einen Wendepunkt für Syrien markieren? |
For Africa, 2015 must be a turning point. | Für Afrika muss 2015 einen Wendepunkt darstellen. |
That was really the turning point for me, | Das war wirklich der Wendepunkt für mich, |
Europe finds itself at a paradoxical turning point. | Europa befindet sich an einem paradoxen Wendepunkt. |
Turning Point for Sri Lanka's Muslims? Global Voices | Die Rechte sri lankischer Muslime und das Gericht |
It was a turning point in my life. | Die Ehe wurde 1973 geschieden. |
That was a turning point for my life. | Das war ein Wendepunkt in meinem Leben. |
2.2 Europe finds itself at a turning point. | 2.2 Europa befindet sich an einem Scheideweg. |
These results alone mark a historical turning point. | Diese Ereignisse allein kennzeichnen einen historischen Wendepunkt. |
I think we are at a turning point. | Wir stehen meines Erachtens an einem Wendepunkt. |
We hope that Johannesburg is a turning point. | Johannesburg wird hoffentlich einen Wendepunkt markieren. |
We really are at a turning point now. | Man befindet sich jetzt in der entscheidenden Phase. |
We have arrived at a crucial turning point. | Wir sind an einem entscheidenden Wendepunkt angelangt. |
This massacre was the turning point of the war. | Ein Angriff auf die Bundesrepublik Jugoslawien war damit jetzt imminent. |
Connectomes will mark a turning point in human history. | Connectomes werden einen Wendepunkt in der Geschichte der Menschen darstellen. |
This could be a turning point for your career. | Der heutige Abend ist entscheidend für deine ganze Karriere. |
Two factors point to a possible turning of the tide. | Zwei Faktoren deuten auf einen möglichen Sinneswandel hin. |
His marked a turning point in the history of logic. | Im Jahr 1895 wurde Frege zum Mitglied der Leopoldina gewählt. |
I think these were our turning point That motivates us | Ich denke, diese waren unsere Wen Das motiviert uns |
For me, it was the turning point of my life. | Für mich war es der Wendepunkt in meinem Leben. |
This promises to be a turning point in Angola's history. | Dies verspricht zu einem historischen Wendepunkt für die Angolaner zu werden. |
From this point of view, the developments regarding the driver s licence mark a turning point. | Diese können dann später erarbeitet werden. |
Helsinki was an historic event, an historic turning point and an historic new reference point. | Helsinki war ein historisches Ereignis, ein historischer Wendepunkt, ein historischer neuer Ansatzpunkt. |
The reunification of Europe is indeed a historic turning point, but a turning point which calls for a far reaching reform of the institutions of the Union. | Die Wiedervereinigung Europas markiert sicher eine historische Wende, die jedoch eine tiefgreifende Reform der Institutionen der Europäischen Union erfordert. |
'Your hair comes to a point behind,' he said, carefully turning her head round. 'A point? | Aber da hast du ja ein Zottelchen! sagte er, behutsam ihren Kopf herumdrehend. Ein Zottelchen! |
The Franco Prussian War was a turning point in Renan's history. | 1855 gab Renan eine historisch systematische Konkordanz der semitischen Sprachen heraus. |
The battle of Raphia marked a turning point in Ptolemaic history. | Folgen Nach der Schlacht von Raphia blieb Ptolemaios IV. |
That day proved to be the turning point in his career. | Dieser Tag erwies sich als Wendepunkt seiner Karriere. |
The Battle for Quebec was the turning point in the war. | Die Schlacht um Québec war der Wendepunkt des Kriegs. |
This is the turning point of May 1968 events in France. | 1968 Die Leipziger Universitätskirche (Paulinerkirche) wird gesprengt. |
The film is loosely based on his book, The Turning Point . | Sein bekanntestes Buch ist Das Tao der Physik (1975). |
Related searches : Mark Turning Point - Turning Point Towards - Turning Point For - Critical Turning Point - Historic Turning Point - Turning Point Came - A Turning Point - Key Turning Point - Significant Turning Point - Turning Center - Turning Tables - Face Turning