Translation of "unacceptable conditions" to German language:
Dictionary English-German
Conditions - translation : Unacceptable - translation : Unacceptable conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I find conditions as they are unacceptable | Ich finde die Bedingungen, wie sie sind, inakzeptabel. |
Both the remuneration and the working conditions are unacceptable. | Nicht nur der Lohn, sondern auch die Arbeitsbedingungen sind unannehmbar. |
Pictures of unacceptable transport conditions provide repeated evidence of this. | Bilder von nicht akzeptablem Transportverhalten belegen dies immer wieder. |
The conditions under which they are held appear to be unacceptable. | Wir sind heute weiter davon entfernt als zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrages von Rom. |
Conditions in prisons in the accession countries are unacceptable, in our view. | Die Situation in den Gefängnissen in den Beitrittsländern ist für uns nicht akzeptabel. |
1.3 Unsafe working conditions during pregnancy and breastfeeding are unacceptable to the Committee. | 1.3 Aus Sicht des Ausschusses sind unsichere Arbeitsbedingungen während der Schwangerschaft und Stillzeit nicht tolerierbar. |
Although it states that working conditions for drivers are unacceptable, it endorses their meagre salaries. | Er weist zwar darauf hin, dass die Arbeitsbedingungen der Fernfahrer nicht akzeptabel sind, sanktioniert aber deren lächerlich geringe Einkommen. |
EEC countries are not forced to import from abroad eggs that are produced under unacceptable conditions. | Die EG braucht keine Eier von außen einzuführen, wenn sie unter unzumutbaren Verhältnissen produziert sind. |
Torture, re education camps and imprisonment under unacceptable conditions are the rule rather than the exception. | Folter, Umerziehungslager und Gefängnis unter inakzeptablen Bedingungen sind eher die Regel als die Ausnahme. |
The farm workers working on the white farms often have to live in unacceptable social conditions. | Die Landarbeiter auf den Farmen der weißen Grundbesitzer mussten oft unter nicht hinnehmbaren sozialen Verhältnissen leben. |
If you happened to think that those conditions were unacceptable, then the 'Mother of Parliaments' in Westminster works under much worse conditions than that. | Wenn Sie meinen sollten, daß diese Bedingungen in akzeptabel sind, dann arbeitet die Mutter der Parlamente in Westminster unter viel schlechteren Bedingungen. |
Why, then, does the report not propose to fight those who impose these unacceptable conditions of exploitation? | Aber warum wird in dem Bericht nicht vorgeschlagen, gegen die zu kämpfen, die ihnen diese inakzeptablen ausbeuterischen Bedingungen aufzwingen? |
These are unacceptable conditions, but I must not waste any more time talking about this right now. | Das sind inakzeptable Bedingungen, aber ich möchte nun keine Zeit mehr auf dieses Thema verwenden. |
Today, roughly seven billion people inhabit the world, and the number living in unacceptable conditions is the same. | Heute gibt es weltweit etwa sieben Milliarden Menschen, und die Zahl jener, die unter unzumutbaren Bedingungen lebt, ist dieselbe wie damals. |
On the other hand, with the basic funding conditions mentioned, unacceptable distortions of competition can be largely avoided. | Andererseits können mit den genannten grundlegenden Förderbedingungen unannehmbare Wettbewerbs verzerrungen weitgehend vermieden werden. |
Unacceptable. | Inakzeptabel. |
Unacceptable. | Nicht akzeptabel. |
The Commission believes there must be a campaign against unacceptable conditions in the shipping industry, under whatever flag, and in certain cases flags of convenience are not solely to blame for unacceptable competition. | Die Kommission ist der Auf fassung, daß unzumutbare Verhältnisse im Bereich der Schiffahrt allgemein bekämpft werden müssen, denn in gewissen Fällen sind es nicht nur Probleme mit den Billigflaggen, die zu unannehmbaren Wettbewerbsverhältnissen führen. |
Mr President, ladies and gentlemen, the conditions under which elections were held in Peru in May this year, were unacceptable. | Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Bedingungen, unter denen im Mai dieses Jahres in Peru Wahlen abgelaufen sind, waren unannehmbar. |
Since March this year, opponents of President Obiang's regime have been arbitrarily detained and tried under deplorable and unacceptable conditions. | Seit März dieses Jahres wurden Gegner des Regimes von Präsident Obiang willkürlich festgenommen, und es wurde ihnen unter bedauerlichen, unannehmbaren Bedingungen der Prozess gemacht. |
Firstly, the unacceptable, even inhumane, living conditions of some adults and children in closed reception centres serving as land transit zones. | Zunächst herrschen in den geschlossenen Aufnahmezentren, den Bereichen für den Transit auf dem Landwege, für Hunderte Erwachsene und Kinder unannehmbare, sogar unmenschliche Lebensbedingungen. |
There was an overwhelming consensus amongst conference speakers on the unacceptable costs to society caused by inadequate safety and health conditions. | Völlig einig waren sich die Redner im Hinblick auf die inakzeptablen gesellschaftlichen Kosten, die durch mangelnde Sicherheit und unzureichenden Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz verursacht werden. |
Unacceptable. Nepriemliv. | Nicht akzeptabel. Nepriemliv. |
Outrageous unacceptable. | Empörend und nicht hinnehmbar. |
That's unacceptable. | Das ist nicht hinzunehmen. |
That's unacceptable. | Das ist unannehmbar. |
It's unacceptable. | Es ist inakzeptabel. |
Unacceptable range | Unannehmbarer Bereich |
This would have been unacceptable to us, unacceptable to the Irish Government and unacceptable to our farming community. | Dies wäre für uns, die irische Regierung und unsere Landwirte inakzeptabel gewesen. |
However, we also experience again and again employment relationships in which immigrants have to work under unacceptable conditions and are extremely exploited. | Allerdings erfahren wir auch immer wieder von Beschäftigungsverhältnissen, bei denen Zugewanderte zu nicht akzeptablen Bedingungen arbeiten müssen und extrem ausgebeutet werden. |
Fifty million children work in unacceptable conditions and two million girls below the age of fifteen are forced into prostitution every year. | 50 Millionen Kinder arbeiten unter unsäglichen Bedingungen, und jährlich werden zwei Millionen Mädchen unter 15 Jahren zur Prostitution gezwungen. |
This situation was totally unacceptable then and is totally unacceptable now. | Sie setzten ihr Vertrauen auf die Gemeinschaft, und ich vertraue auf den guten Willen und das Gerechtigkeitsgefühl unserer Partner. |
This, frankly, is unacceptable. It is unacceptable on public health grounds. | Das ist, offen gesagt, nicht hinnehmbar und aus Gründen der Volksgesundheit nicht zu akzeptieren. |
After the third Wilson Note of 24 October, General Ludendorff changed his mind and declared the conditions of the Allies to be unacceptable. | Oktober erklärte Ludendorff die Bedingungen der Alliierten als unannehmbar. |
Will you be able to guarantee that we too shall not be exporting what is referred to as nuclear fuel under unacceptable conditions? | Werden Sie garantieren können, dass auch wir keine so genannten Kernbrennstoffe dorthin exportieren, wo die Bedingungen inakzeptabel sind? |
This is unacceptable. | Das geht nicht an. |
That is unacceptable. | Dies ist unannehmbar! |
This is unacceptable. | (Beifall von links) |
That is unacceptable. | Das ist nicht hinnehmbar. |
Inaction is unacceptable. | Nichtstun ist inakzeptabel. |
This is unacceptable. | Das ist inakzeptabel. |
This is unacceptable. | Dies kann nicht hingenommen werden. |
This is unacceptable. | This is unacceptable. |
It was unacceptable. | Völlig unakzeptabel. |
That is unacceptable. | Das darf und kann nicht sein. |
Related searches : Unacceptable Risk - Unacceptable Toxicity - Socially Unacceptable - Deemed Unacceptable - Considered Unacceptable - Consider Unacceptable - Unacceptable Quality - Unacceptable Performance - Absolutely Unacceptable - Unacceptable Level - Completely Unacceptable - Are Unacceptable - Unacceptable Use