Translation of "unadjusted" to German language:
Dictionary English-German
Unadjusted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the historical unadjusted information | die historischen unberichtigten Informationen |
Data are unadjusted for the differential time on treatment. | Die unterschiedliche Behandlungszeit ist in diesen Daten nicht berücksichtigt. |
A simple price comparison of the unadjusted figures is therefore inconclusive. | Ein einfacher Preisvergleich der unberichtigten Zahlen ist deshalb nicht aussagekräftig. |
It is now, unadjusted, the sixth highest grossing film of all time. | Dezember findet in Neuseeland die Weltpremiere von statt. |
All of the variables are to be transmitted in unadjusted form , if available . | Alle Variablen sind falls verfügbar in nicht bereinigter Form zu übermitteln . |
Unadjusted risk of myopathy ranged from 0.59 with lovastatin to 0.27 with pravastatin. | Eine Begleitmedikation mit Gemfibrozil lag bei 3,2 der Kohorte vor. |
All of the variables are to be transmitted in an unadjusted form , if available . | Alle Variablen sind falls verfügbar in nicht bereinigter Form zu übermitteln . |
All of the variables are to be transmitted in unadjusted form , if available . 18 | Alle Variablen sind falls verfügbar in nicht bereinigter Form zu übermitteln . |
In addition, the executives pay is typically based on return on equity, unadjusted for risk. | Außerdem bildet die nicht risikobereinigte Eigenkapitalrendite typischerweise die Gehaltsbasis der Manager. |
This is what happens when financial executives are compensated for return on equity unadjusted for risk. | Das passiert, wenn Finanzmanager eine Vergütung für Kapitalrendite bekommen, die nicht an die Risiken angepasst wird. |
The unadjusted hazard ratio for oral topotecan plus BSC group relative to BSC alone group was 0.64 (95 CI | Das nicht adjustierte relative Risiko für orales Topotecan mit BSC relativ zu BSC allein betrug 0.64 (95 KI |
With the currently high gender pay gap (16 unadjusted), the future action plan to eliminate gender based wage discrimination is a positive move. | Angesichts des derzeitigen erheblichen geschlechtsspezifischen Lohngefälles (16 , unbereinigt) bezeichnet der künftige Aktionsplan zur Beseitigung geschlechtsspezifischer Lohndiskriminierung einen positiven Schritt. |
the most recent interim period for which relevant unadjusted information has been or will be published or is being published in the same document. | den letzten Zwischenberichtszeitraum, für den einschlägige unberichtigte Informationen veröffentlicht wurden oder noch werden bzw. im gleichen Dokument publiziert werden. |
Finally, the bankers are paid according to return on equity, unadjusted for risk, so it is very much in their interest to continue running their business with very little equity. | Und schließlich werden die Banker auf der Basis der erzielten Kapitalrendite bezahlt, ohne Berücksichtigung der dabei eingegangenen Risiken. Daher liegt es ganz klar in ihrem Interesse, ihr Geschäft weiter mit möglichst wenig Eigenkapital zu betreiben. |
And leading bank executives still insist that they should be allowed to run highly leveraged global businesses, in which they are paid based on their return on equity unadjusted for any risk. | Und führende Bankmanager bestehen immer noch auf der Möglichkeit hochgehebelter globalen Geschäfte, für die sie ohne Risikoabsicherung eine an der erzielten Rendite ausgerichtete Bezahlung erhalten. |
7 The robustness of this analysis was confirmed by additional analyses that calculated the 1 sided 97.5 CI, analyses using the unadjusted scores, and analyses using the ITT and interim CSR PP populations. | Die Robustheit dieser Analyse wurde bestätigt durch weitere Analysen, die das 1 seitige 97,5 CI berechneten, durch Analysen, die nicht angepasste Scores verwendeten, sowie durch Analysen, die die ITT und Interims CSR PP Populationen heranzogen. |
The people who run big banks like leverage More borrowed money (and less of their own) means that they get more upside, in the sense of a higher return on capital, unadjusted for risk. | Die Leute, die die Großbanken betreiben, arbeiten gern mit Fremdkapital Mehr Kreditaufnahmen (und weniger Eigenkapital) bedeuten, dass sie wenn alles gut geht (ohne Risikobereinigung) eine höhere Kapitalrendite erzielen. |
The tornado was also the costliest tornado in history at the time (unadjusted for inflation), but in the years since has been surpassed by several others if population changes over time are not considered. | Im Gegenteil sank das Interesse an Tornados in der Folgezeit praktisch zur Bedeutungslosigkeit herab und beschränkte sich auf einige wenige spektakuläre Fälle wie zum Beispiel der Tornado über Pforzheim 1968. |
The deviation is usually attributed to a cultural preference for boys, which will take an additional toll on both populations, as the future scarcity of women implies that both countries effective reproductive capacity is below what is suggested by the unadjusted TFR. | Die Abweichung wird üblicherweise der kulturellen Präferenz für männliche Neugeborene zugeschrieben, die zusätzlichen Tribut von beiden Bevölkerungen fordert, da aufgrund der zukünftigen Frauenknappheit in beiden Ländern die tatsächliche reproduktive Kapazität unter jenem Wert liegt, der sich aus der unbereinigten TFR ergibt. 160 |
The deviation is usually attributed to a cultural preference for boys, which will take an additional toll on both populations, as the future scarcity of women implies that both countries effective reproductive capacity is below what is suggested by the unadjusted TFR. | Die Abweichung wird üblicherweise der kulturellen Präferenz für männliche Neugeborene zugeschrieben, die zusätzlichen Tribut von beiden Bevölkerungen fordert, da aufgrund der zukünftigen Frauenknappheit in beiden Ländern die tatsächliche reproduktive Kapazität unter jenem Wert liegt, der sich aus der unbereinigten TFR ergibt. |
Absorption In healthy adult subjects (males and females), following administration of ADROVANCE after an overnight fast and two hours before a meal, the mean area under the serum concentration time curve (AUC0 120 hrs) for vitamin D3 (unadjusted for endogenous vitamin D3 levels) was 296.4 ng hr ml. | Resorption Bei gesunden erwachsenen Probanden (Frauen und Männer) betrug nach der Gabe von ADROVANCE nach nächtlichem Fasten und zwei Stunden vor Aufnahme einer Mahlzeit die mittlere Fläche unter der Serum Konzentration Zeit Kurve (AUC0 120 h) für Vitamin D3 296,4 ng h ml (ohne Berücksichtigung endogener Vitamin D3 Spiegel). |
Absorption In healthy adult subjects (males and females), following administration of FOSAVANCE after an overnight fast and two hours before a meal, the mean area under the serum concentration time curve (AUC0 120 hrs) for vitamin D3 (unadjusted for endogenous vitamin D3 levels) was 296.4 ng hr ml. | Resorption Bei gesunden erwachsenen Probanden (Frauen und Männer) betrug nach der Gabe von FOSAVANCE nach nächtlichem Fasten und zwei Stunden vor Aufnahme einer Mahlzeit die mittlere Fläche unter der Serum Konzentration Zeit Kurve (AUC0 120 h) für Vitamin D3 296,4 ng h ml (ohne Berücksichtigung endogener Vitamin D3 Spiegel). |
Absorption In healthy adult subjects (males and females), following administration of ADROVANCE 70 mg 5600 IU after an overnight fast and two hours before a meal, the mean area under the serum concentration time curve (AUC0 80 hrs) for vitamin D3 (unadjusted for endogenous vitamin D3 levels) was 490.2 ng hr ml. | Resorption Bei gesunden erwachsenen Probanden (Frauen und Männer) betrug nach der Gabe von ADROVANCE (70 mg 5.600 I.E.) nach nächtlichem Fasten und zwei Stunden vor Aufnahme einer Mahlzeit die mittlere Fläche unter der Serum Konzentration Zeit Kurve (AUC0 80 h) für Vitamin D3 490,2 ng h ml (ohne Berücksichtigung endogener Vitamin D3 Spiegel). |
Absorption In healthy adult subjects (males and females), following administration of FOSAVANCE 70 mg 5600 IU after an overnight fast and two hours before a meal, the mean area under the serum concentration time curve (AUC0 80 hrs) for vitamin D3 (unadjusted for endogenous vitamin D3 levels) was 490.2 ng hr ml. | Resorption Bei gesunden erwachsenen Probanden (Frauen und Männer) betrug nach der Gabe von FOSAVANCE (70 mg 5.600 I.E.) nach nächtlichem Fasten und zwei Stunden vor Aufnahme einer Mahlzeit die mittlere Fläche unter der Serum Konzentration Zeit Kurve (AUC0 80 h) für Vitamin D3 490,2 ng h ml (ohne Berücksichtigung endogener Vitamin D3 Spiegel). |
Related searches : Unadjusted Margin - Unadjusted Differences - Unadjusted Data - Unadjusted Audit Differences