Translation of "under budget constraints" to German language:
Dictionary English-German
Budget - translation : Constraints - translation : Under - translation : Under budget constraints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legislatures are under pressure to relax these constraints. | Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern. |
The reconstruction was carried out under tight constraints. | Der Wiederaufbau fand unter Verwendung einfachster Mittel statt. |
4.18 Budget constraints make it necessary to tackle overlaps and ineffectiveness. | 4.18 Haushaltszwänge machen es erforderlich, gegen Überschneidungen und Ineffizienz anzuge hen. |
4.18 Budget constraints make it necessary to tackle overlaps and ineffectiveness. | 4.18 Haushaltszwänge machen es erforderlich, gegen Überschneidungen und Ineffizienz anzu gehen. |
The Member States are working within the constraints of strict budget policies. | Der jüngste Kongreß in Neu Delhi hat dies wieder unterstrichen. |
There are feasible policies that would work within long term budget constraints. | Es gibt praktikable politische Strategien, die auch im Rahmen langfristig knapper Budgets funktionieren würden. |
These tasks cannot be done properly under the current constraints. | In Anbetracht des derzeitigen Sparkurses ist es uns faktisch nicht möglich, unsere Aktionen zu optimieren. |
However, both budget constraints and commitments under the WTO severely restrict available refunds that will no longer be sufficient to cover the industry' s export opportunities. | Doch sowohl Haushaltszwänge als auch Verpflichtungen im Rahmen der WTO schränken die für die Erstattungen verfügbaren Mittel beträchtlich ein, so dass die Exportmöglichkeiten des Sektors nicht mehr ausreichend abgedeckt werden können. |
These, then, were the principal pressures and constraints under which the | (') Dokument Zusammensetzung des Parlaments Aktuelle und dringliche Fragen siehe Protokoll. |
China s large state sector (which accounts for more than 30 of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. | Chinas großer staatlicher Sektor (auf den über 30 des BIP entfallen) geht normalerweise sorglos mit Verlusten um, da er unter lockeren Budgetbedingungen arbeitet. |
China s large state sector (which accounts for more than 30 of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. | Chinas großer staatlicher Sektor (auf den über 30 des BIP entfallen) geht normalerweise sorglos mit Verlusten um, da er unter lockeren Budgetbedingungen arbeitet. |
Fortunately, capital markets finally stepped in to impose the necessary hard budget constraints on governments. | Nur die Kapitalmärkte haben es im Endeffekt geschafft, die Sünder zur Einsicht zu bewegen und mehr Schuldendisziplin einzufordern. |
Due to time constraints, this agenda item was postponed to the next Budget Group meeting. | Aus Zeitmangel wird dieser Tagesordnungspunkt auf die nächste Budgetgruppensitzung vertagt. |
Many commentators believe that governments huge budget constraints will force them to rely on inflation. | Viele Kommentatoren glauben, dass die gewaltigen Haushaltsbeschränkungen der Regierungen sie dazu zwingen werden, sich auf die Inflation zu verlassen. |
Just as pressing are the time constraints under which it is operating. | Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denen der Rat arbeitet. |
Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances. | Die Berechtigungen nur unter bestimmten Einschränkungen erteilen. |
Given fiscal constraints, that implies either less care for pensioners, budget cuts elsewhere, or tax hikes. | Angesichts der finanziellen Beschränkungen in den öffentlichen Haushalten würde dies weniger Pflege für Rentner, Budgetkürzungen in anderen Bereichen und Steuererhöhungen bedeuten. |
1.5 The budgetary constraints imply a complementary, non duplicative role to the remainder of the CAP budget. | 1.5 Die Haushaltszwänge gebieten eine ergänzende Rolle ohne Überschneidungen mit den übrigen GAP Mitteln. |
1.6 The budgetary constraints imply a complementary, non duplicative role to the remainder of the CAP budget. | 1.6 Die Haushaltszwänge gebieten eine ergänzende Rolle ohne Überschneidungen mit den übrigen GAP Mitteln. |
The CMO for sugar is unsustainable in the long term given the constraints in Category 1 (Agriculture budget). | Angesichts der Zwänge von Kategorie 1 (Agrarhaushalt) ist die GMO für Zucker langfristig nicht tragbar. |
Constraints | EinschränkungenNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | Einschränkungen |
Constraints | Vorgaben |
under preparation from the 2001 budget | 1,5M? in Vorbereitung aus dem Budget des Jahres 2001 |
So it would be far better for each country to enact serious legal constraints on its legislators budget authority. | Es wäre also für jedes Land wesentlich besser, die Budgetverantwortung ihrer Gesetzgeber mit ernsthaften Beschränkungen zu belegen. |
Firstly from within by all those who, using the excuse of budget constraints, are seeking to limit agricultural expenditure. | Auch ich möchte im Namen meiner Fraktion zunächst Sir Henry zu sei nem Bericht beglückwünschen. |
The differing levels of unemployment, balance of payments and budget deficits mean differing constraints and opportunities for member countries. | Das werden wir nur dann erreichen, wenn sich die Mitglieder dieses Par laments dafür einsetzen, und alle sich bietenden Gelegenheiten nützen. |
Mr President, the Commissioner is working under the constraints of the undemocratic and anachronistic Euratom Treaty. | Herr Präsident, die Kommissarin muss sich innerhalb der Grenzen des undemokratischen und anachronistischen Euratom Vertrags bewegen. |
Under that Agreement, food aid exports are not subject to the constraints applying to subsidised exports. | Nach demselben Übereinkommen sind die Ausfuhren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe nicht den für die subventionierten Ausfuhren geltenden Zwängen unterworfen. |
Furthermore, privatization will remove the constraints on investment that the government budget has imposed on Pemex and the electric company. | Darüber hinaus beseitigt die Privatisierung die Investitionshindernisse, unter denen Pemex und der Stromkonzern aufgrund von Einschränkungen durch den Regierungshaushalt litten. |
But unconditional aid only delays reforms, because it weakens budget constraints, which reduces pressure on policymakers and creates moral hazard. | Aber bedingungslose Hilfe verschiebt nur Reformen, weil sie die Haushaltsbeschränkungen schwächt, damit den Druck von Politikern nimmt und ein moralisches Dilemma verursacht. |
The financial crash introduced hard budget constraints on Russian enterprises they realized they had to make money, prompting rapid monetization. | Der Kollaps von 1998 brachte harte Budgetbelastungen für die russischen Unternehmen sie wurden gewahr, daß sie Geld machen mussten, um zu überleben. |
In recent seasons, the majority of the squad has often been replaced, but this was reflected on the budget constraints. | Vor allem in den letzten Spielzeiten wurde oftmals der Großteil des Kaders ausgewechselt, was sich jedoch vor allem auf das Budget niederschlug. |
Nonetheless, the implementation of the programmes is often challenging as a result of the liquidity problems resulting from budget constraints. | Allerdings gestaltet sich die Durchführung der Programme häufig schwierig, da infolge der Haushaltszwänge Liquiditätsprobleme auftreten. |
Nonetheless, the implementation of the programmes is often challenging as a result of the liquidity problems resulting from budget constraints. | Allerdings ist die Durchführung der Programme oftmals eine Herausforderung, da infolge der Haushaltszwänge Liquiditätsprobleme auftreten. |
Constraints on the EU general budget mean that the EMEA will be increasingly required to rely onfees for its income. | Die angespannte Haushaltslage der EU hat zur Folge, daß die Agentur in zunehmendem Maße auf die Gebühren als Einnahmequelle setzen muß. |
Entity Constraints | Entitätseinschränkungen |
Angle Constraints | Winkelvorgaben |
Constraints Error | Vorgabefehler |
geographical constraints | Geografische Beschränkungen |
Geographical constraints | Geografische Beschränkungen |
No action can be totally efficient under the current constraints in other words, we are wasting resources. | Die derzeitigen starren Vorgaben machen einen optimalen Einsatz dieser Mittel unmöglich Anders gesagt, wir vergeuden Ressourcen. |
I appreciate how little time Parliament has available. The Council and the Commission are under similar constraints. | Ich bin mir auch bewusst, dass dem Parlament nur wenig Zeit zur Verfügung steht, aber diese Zwänge bestehen auch für die Kommission und den Rat. |
Constraints on the EU general budget mean that the EMEA will be increasingly required to rely on fees for its income. | Die angespannte Haushaltslage der EU hat zur Folge, daß die Agentur in zunehmendem Maße auf die Gebühren als Einnahmequelle setzen muß. |
Another point is the way the Community establishes policy priorities, particularly given the current constraints on the Fourth Action Programme budget. | Auf einem anderen Blatt steht die Frage, wie die Gemeinschaft die Prioritäten ihrer Politik festlegt, zumal jetzt die Mittelausstattung des Vierten Aktionsprogramms zusammengestrichen wurde. |
Related searches : Budget Constraints - Under Budget - Tight Budget Constraints - Public Budget Constraints - Soft Budget Constraints - Within Budget Constraints - Under These Constraints - Under Time Constraints - Under Tight Constraints - Slightly Under Budget - Is Under Budget - Social Constraints