Translation of "under close supervision" to German language:
Dictionary English-German
Close - translation : Supervision - translation : Under - translation : Under close supervision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Vigabatrin should be gradually withdrawn under close medical supervision. | Vigabatrin sollte dann unter enger medizinischer Überwachung stufenweise abgesetzt werden. |
Patients should be under close medical supervision during the Visudyne infusion. | Patienten sollten während der Visudyne Infusion engmaschig medizinisch überwacht werden. |
Additional doses of calcium or vitamin D should be taken under close medical supervision. | Zusätzliche Gaben von Calcium oder Vitamin D sollten nur unter engmaschiger medizinischer Aufsicht erfolgen. |
NovoRapid may also be given intravenously by healthcare professionals under close supervision by a doctor. | NovoRapid kann von medizinischem Personal auch intravenös verabreicht werden, allerdings nur unter Aufsicht eines Arztes. |
Insulin should only be added to established rosiglitazone therapy in exceptional cases and under close supervision. | Insulin sollte nur in Ausnahmefällen und unter engmaschiger Überwachung zusätzlich zu einer bestehenden Rosiglitazontherapie angewendet werden. |
In such circumstances, nitrates should only be administered under close medical supervision with appropriate haemodynamic monitoring. | Nitrate sollten in diesen Situationen nur unter enger ärztlicher Überwachung mit einer angemessenen hämodynamischen Kontrolle gegeben werden. |
The patient should be under close medical supervision until complete and sustained resolution of symptoms has occurred. | Bis zum vollständigen und anhaltenden Abklingen der Symptome muss der Patient unter strenger medizinischer Überwachung bleiben. |
The patient should be under close medical supervision until complete and sustained resolution of symptoms has occurred. | Der Patient sollte sorgfältig ärztlich überwacht werden, bis die Symptome vollständig und anhaltend beseitigt sind. |
In these patients, treatment should be started under close medical supervision with low doses and careful dose titration. | Eine Schrittmacher Therapie ist bei therapieresistenter Bradykardie angezeigt. |
In these patients, treatment should be started under close medical supervision with low doses and careful dose titration. | Bei diesen Patienten muss die Therapie unter strenger medizinischer Überwachung mit niedrigen Initialdosen und sorgfältiger Dosistitration begonnen werden. |
In these patients, treatment should be started under close medical supervision with low doses and careful dose titration. | Bei diesen Patienten sollte die Behandlung unter sorgfältiger ärztlicher Überwachung mit niedrigen Dosen und vorsichtiger, schrittweiser Dosiserhöhung begonnen werden. |
Close supervision by your doctor is very important. | Eine enge Überwachung durch Ihren Arzt ist sehr wichtig. |
This condition should be corrected prior to administration of Enviage, or the treatment should start under close medical supervision. | Dieser Zustand ist vor der Verabreichung von Enviage auszugleichen, andernfalls sollte die Behandlung unter engmaschiger medizinischer Überwachung begonnen werden. |
This condition should be corrected prior to administration of Rasilez, or the treatment should start under close medical supervision. | Dieser Zustand ist vor der Verabreichung von Rasilez auszugleichen, andernfalls sollte die Behandlung unter engmaschiger medizinischer Überwachung begonnen werden. |
This condition should be corrected prior to administration of Riprazo, or the treatment should start under close medical supervision. | Dieser Zustand ist vor der Verabreichung von Riprazo auszugleichen, andernfalls sollte die Behandlung unter engmaschiger medizinischer Überwachung begonnen werden. |
This condition should be corrected prior to administration of Sprimeo, or the treatment should start under close medical supervision. | Dieser Zustand ist vor der Verabreichung von Sprimeo auszugleichen, andernfalls sollte die Behandlung unter engmaschiger medizinischer Überwachung begonnen werden. |
This condition should be corrected prior to administration of Tekturna, or the treatment should start under close medical supervision. | Dieser Zustand ist vor der Verabreichung von Tekturna auszugleichen, andernfalls sollte die Behandlung unter engmaschiger medizinischer Überwachung begonnen werden. |
Patients should be under close medical supervision during the Visudyne infusion and caution should be exercised when Visudyne treatment under general anaesthesia is considered. | Besondere Vorsicht ist geboten, wenn eine Visudyne Behandlung unter Vollnarkose in Betracht gezogen wird. |
placing under judicial supervision | Anordnung richterlicher Aufsicht |
Doctors are intentionally keeping her sedated and under close supervision until they're more comfortable with her condition, which remains serious. | Die Ärzte halten sie absichtlich sediert und unter genauer Beobachtung, bis sie mit ihrem Zustand zufriedener sind, der weiterhin als ernst beschrieben wird. |
As you will be given this medicine under close medical supervision, it is unlikely that a dose would be missed. | Da Sie dieses Arzneimittel unter genauer medizinischer Beobachtung erhalten, ist es unwahrscheinlich, dass eine Dosis ausgelassen wird. |
As you will be given this medicine under close medical supervision, it is unlikely that a dose would be missed. | Wenn die Anwendung von VFEND vergessen wurde Da Ihnen dieses Arzneimittel unter besonderer ärztlicher Überwachung verabreicht wird, ist es unwahrscheinlich, dass eine Dosis vergessen wird. |
In elderly patients an increase in dosing should be done under close supervision to elicit a satisfactory and safe response. | Auf Grund der Möglichkeit eines Suizids soll dem Patienten insbesondere zu Beginn der Behandlung nur eine begrenzte Anzahl von Remeron Filmtabletten ausgehändigt werden. |
In elderly patients an increase in dosing should be done under close supervision to elicit a satisfactory and safe response. | Um eine ausreichende Wirkung und eine sichere Anwendung zu gewährleisten, sollte die Dosis bei älteren Patienten unter engmaschiger Kontrolle erhöht werden. |
For use only under the supervision of a veterinary supervision. | Nur für die Anwendung unter tierärztlicher Aufsicht. |
d ) placing under judicial supervision | d ) richterliche Aufsicht |
Until now, under your supervision... | Bis jetzt ,unter eurer Aufsicht.... |
(c) placing under judicial supervision | (c) richterliche Aufsicht |
(c) placing under judicial supervision | (c) richterliche Aufsicht, |
Yes, but under medical supervision. | Ja, aber unter arztlicher Aufsicht! |
placing under judicial supervision or | richterliche Aufsicht oder |
In these patients, therapy should be initiated under close medical supervision with low doses, careful titration, and monitoring of renal function. | Bei rechtzeitiger Diagnose und entsprechender Therapie ist ein Nierenversagen unter Enalapril Therapie normalerweise reversibel. |
Close supervision of high risk patients should accompany antipsychotic therapy. | Eine enge Überwachung sollte die antipsychotische Therapie von Patienten mit hohem Risiko begleiten. |
Close supervision and monitoring should continue until the patient recovers. | Eine engmaschige Überwachung und Kontrolle soll bis zur Wiederherstellung des Patienten fortgesetzt werden. |
under supervision of experienced hospital personnel. | Aufsicht von erfahrenem Klinikpersonal verabreicht werden. |
To be used under veterinary supervision. | Unter tierärztlicher Aufsicht einsetzen. |
suitable clinical experience under appropriate supervision. | angemessene klinische Erfahrung unter entsprechender Leitung. |
Close medical supervision and monitoring should continue until the patient recovers. | Eine engmaschige ärztliche Überwachung sollte bis zur Erholung des Patienten fortgesetzt werden. |
Close medical supervision and monitoring should continue until the patient recovers. | Eine engmaschige ärztliche Überwachung sollte bis zur Restitution des Patienten fortgesetzt werden. |
Close medical supervision and monitoring should continue until the patient recovers. | Eine engmaschige Überwachung und Kontrolle soll bis zur Wiederherstellung des Patienten fortgesetzt werden. |
The Executive Board shall exercise close supervision over the Centre's activities. | Der Verwaltungsrat verfolgt genau die Tätigkeit des Zentrums. |
Engravings were initially designed on the wood by Bewick and then cut by his apprentices under close supervision, refined where necessary by himself. | Hier befindet sich auch die größte Anzahl von Zeichnungen, die in Bezug zu den Arbeit von Bewick steht. |
It is recommended to keep the patient under close medical supervision during and for at least 30 minutes following the administration of SonoVue. | Während und über einen Zeitraum von mindestens 30 Minuten nach der Anwendung von SonoVue wird eine sorgfältige ärztliche Überwachung des Patienten empfohlen. |
He wrote his thesis under Tobin s supervision. | Er schrieb seine Dissertation unter Tobin als Doktorvater. |
The shop is kept under police supervision. | Der Laden steht unter polizeilicher Überwachung. |
Related searches : Close Medical Supervision - Assets Under Supervision - Under Minimal Supervision - Under General Supervision - Is Under Supervision - Under Constant Supervision - Under Our Supervision - Under Adult Supervision - Under Your Supervision - Under His Supervision - Under Their Supervision - Under Direct Supervision