Translation of "under his control" to German language:
Dictionary English-German
Control - translation : Under - translation : Under his control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He brought all of northern India under his control. | Büchern die größte Lehrstätte der antiken Welt war. |
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. | Seine Sprache wirkte beschnitten, als wäre sie unter ständiger strenger Kontrolle. |
Philip the Good (1419 1467) extended his personal control to the southeast bringing Brussels, Namur, and Liège under his control. | Im Besitz dieser elf Provinzen suchte Philipp der Gute (1419 1467) denselben eine einheitliche Verfassung zu geben. |
As a consequence, many civilians had fled to areas under his control. | Hunderttausende Zivilisten flohen in die Gebiete von Ahmad Schah Massoud. |
under control | ausreichend behandeltes Engwinkelglaukom) |
We therefore gave the wind under his control, moving steadily by his command wherever he wished. | Darauf machten Wir ihm den Wind dienstbar, auf daß er auf sein Geheiß hin sanft wehte, wohin er wollte. |
We therefore gave the wind under his control, moving steadily by his command wherever he wished. | Da machten Wir ihm den Wind dienstbar, daß er nach seinem Befehl sanft wehte, wohin er es für treffend hielt |
We therefore gave the wind under his control, moving steadily by his command wherever he wished. | Da machten Wir ihm den Wind dienstbar, daß er nach seinem Befehl sanft eilte, wohin er es für treffend hielt |
We therefore gave the wind under his control, moving steadily by his command wherever he wished. | Dann machten WIR ihm den Wind gratis fügbar er wehte nach seiner Anweisung sanft, wohin er wollte |
In 1942, the jurisdiction under his control stretched from northern France to Belgium. | Unter dem Titel Die Endlösung der Judenfrage in Frankreich, Register Nr. |
Everything's under control. | Alles ist unter Kontrolle. |
Everything under control? | Alles im Griff? |
Everything is under control. | Alles ist unter Kontrolle. |
Keep everything under control. | Halten Sie die Ohren steif. |
Is everything under control? | Ist hier alles in Ordnung? |
They had to be brought under control. Things had to be under control. And | Sie verkauften weiterhin Pornographie, der Staat erklärte die Pornographie wiederholt für illegal. |
The French king Louis XII tried to bring the Duchy of Milan under his control. | Während Maximilian mit der Eidgenossenschaft beschäftigt war, hatte der französische König Ludwig XII. |
The Moniteur , which became the official State Journal in 1800, was placed under his control. | Der Moniteur , der 1800 die offizielle Zeitschrift des Staates wurde, wurde seiner Kontrolle unterstellt. |
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control. | Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus aber ein Weiser hält an sich. |
Goebbels systematically brought UFA and all other media companies under the control of his Propaganda Ministry. | Goebbels brachte systematisch neben den übrigen Medien Unternehmen auch die UFA unter die Kontrolle seines Propagandaministeriums. |
EVERYTHING IS UNDER GOVERNMENT CONTROL. | ALLES IST UNTER DER KONTROLLE DER REGIERUNG. |
I have everything under control. | Ich habe alles unter Kontrolle. |
We have everything under control. | Wir haben alles im Griff. |
We have everything under control. | Wir haben alles fest im Griff. |
We have everything under control. | Wir haben alles unter Kontrolle. |
We've got everything under control. | Wir haben alles unter Kontrolle. |
We've got it under control. | Wir haben es unter Kontrolle. |
I have this under control. | Ich habe das unter Kontrolle. |
They have everything under control. | Sie haben alles unter Kontrolle. |
The situation is under control. | Die Situation ist unter Kontrolle. |
(f) processing under customs control. | (f) Umwandlung unter zollamtlicher Überwachung. |
bring milk production under control ' | die Milcherzeugung in Grenzen halten muß |
Everything under fingertip control throughout. | Alles betätigt durch den Finger auf einen kleinen Knopf. |
Everything under control at camp? | Ist im Lager alles unter Kontrolle? |
Then get 'em under control. | Dann sorgen Sie für Disziplin. |
We're getting this under control. | Wir kriegen das in den Griff. |
The epidemic is under control | die Seuche ist unter Kontrolle. |
Putin may have been able to bring his country s legal system under his control, but he remains vulnerable to international rulings. | Alle Brücken abzubrechen und zu einem Schurkenstaat zu werden, ist Russland nicht möglich, das es im internationalen Rechts und Finanzsystem zu stark eingebunden ist. |
Control his feet. | Passt auf die Beine auf. |
Tom has got it under control. | Tom hat es unter Kontrolle. |
Sometimes it was under Sassanid control. | Sein Zentrum war die seit dem 6. |
I've got all that (under control). | Ich habe all das (unter Kontrolle). |
(CA But this time under control?) | Aber diesmal gesteuert?) |
We can get this under control. | Ich möchte da nicht übertreiben. |
Everything's under control, except my pulse. | Alles ist unter Kontrolle, bis auf meinen Puls. |
Related searches : Under Control - Under His Thumb - Under His Jurisdiction - Under His Management - Under His Reign - Under His Order - Under His Stewardship - Under His Lead - Under His Terms - Under His Eyes - Under His Tenure - Under His Breath - Under His Leadership - Under His Belt