Translation of "under my responsibility" to German language:


  Dictionary English-German

Responsibility - translation : Under - translation : Under my responsibility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The report is thus submitted under my sole responsibility.
Die Vorlage des Berichts erfolgt somit unter meiner alleinigen Verantwortung.
Please understand my dilemma, my responsibility
Verstehen Sie mein Dilemma, meine Verantwortung!
It's not my responsibility.
Ich bin nicht dafür verantwortlich.
They ain't my responsibility.
Die sind nicht mein Problem.
It's my responsibility, isn't it?
Dafür bin doch ich verantwortlich, oder?
Tom isn't my responsibility anymore.
Tom fällt nicht mehr unter meine Verantwortung.
Tom isn't my responsibility anymore.
Ich bin nicht mehr verantwortlich für Tom.
After all, it's my responsibility.
Ich bin milveranlwortlich.
Then I will exercise my responsibility.
In diesem Fall werde ich meine Verantwortung wahrnehmen.
My final point concerns political responsibility.
Mein letzter Punkt betrifft die politische Verantwortung.
This whole thing was my responsibility.
Gehen Sie runter.
(h) responsibility for the debts under the succession
(h) die Haftung für Nachlassverbindlichkeiten
I'll take the responsibility on my shoulders.
Ich werde mir die Verantwortung aufbürden.
It's my responsibility and I'm getting paid.
Es ist meine Verantwortung und ich werde bezahlt.
My whole responsibility is to this moment.
Meine ganze Verantwortung gilt diesem Augenblick.
My responsibility as a chairman is heavy.
Als Vorsitzender trage ich schwere Verantwortung.
You can't rightly it's not their responsibility, it is my responsibility. I have to take care of my own problems.
Man kann nicht es ist nicht ihre Verantwortung, es ist meine Verantwortung, ich muss mich um meine Probleme kümmern.
That is their responsibility under the rapid alert system.
Dazu sind die Mitgliedstaaten im Rahmen des Schnellwarnsystems verpflichtet.
And my responsibility was the Middle East, which was my specialty.
Ich war zuständig für den Mittleren Osten, mein Spezialgebiet.
But it was my car and that makes it my responsibility.
Aber es war mein Auto. Also bin ich verantwortlich.
I don t deny my responsibility for supporting Putin.
Ich weise die Verantwortung für die Unterstützung Putins nicht von mir.
My responsibility is to get you home rich.
Meine Pflicht ist, dich reich nach Haus gehen zu lassen.
My area of responsibility is not being neglected.
Es trifft nicht zu, dass mein Zuständigkeitsbereich vernachlässigt wird.
In my view, the United Nations Security Council has primary responsibility under the UN Charter for the maintenance of international peace and security.
Meiner Ansicht nach kommt dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen nach der UN Charta die Hauptverantwortung für die Aufrechterhaltung des Friedens und der Sicherheit zu.
(t) involve all relevant stakeholders in the activities under their responsibility
(t) bindet alle Interessenträger in die Aktivitäten ein, für die sie zuständig sind
(In earlier years, conservation came under the responsibility of the republics.)
Der wichtigste Gegenstand des Naturschutzgesetzes der Provinz ist die Natur selbst.
Assumption of responsibility for BE s liabilities under historic spent fuel contracts
Übernahme der Verantwortung für die Verbindlichkeiten von BE aus alten Verträgen über abgebrannte Brennelemente
Two reasons. It's my responsibility and I'm getting paid.
Zwei Gründe. Es ist meine Verantwortung und ich werde bezahlt.
But the notion is that it's my responsibility totally.
Es geht darum das es absolut meine Verantwortung ist und nicht Deine
I'm gonna start taking responsibility for my own life.
Ich werde anfangen Verantwortung für mein eigenes Leben zu übernehmen.
My responsibility is not to get you home alive.
Meine Pflicht ist es nicht, dich lebend nach Hause zu bekommen.
I consider that unacceptable, it is not my responsibility.
Ich halte das für nicht hinnehmbar. Die Schuld liegt nicht bei mir.
That is my commitment, for which I accept responsibility.
Diese Verpflichtung gebe ich ab, und für mich stehe ich dafür ein.
The defensive role in this matter is my responsibility.
Ich habe hier den defensiven Part übernommen.
My dog sleeps under my bed.
Mein Hund schläft unter meinem Bett.
Under my bed...
Unter meinem Bett ...
Under my nose?
Vor meiner Nase?
Under my care...
Bei mir...
In my Opinion, primary responsibility belongs to the government authorities in my own country, Italy but Italy is certainly not alone in bearing this responsibility.
Der Institutionelle Ausschuß, in dem ich ein bescheidenes stellvertretendes Mitglied bin, hat sich diese schwierige Aufgabe gestellt.
Many of the Charter recommendations address issues that fall under national responsibility.
Viele der Empfehlungen der Charta betreffen Probleme, für die die Mitgliedstaaten selbst zuständig sind.
The PSC shall exercise, under the responsibility of the Council, political supervision.
Das PSK nimmt unter Verantwortung des Rates die politische Aufsicht wahr.
All data must be recorded under the responsibility of the approved body.
Alle Daten sind unter der Verantwortung der zugelassenen Stellen zu erfassen.
I'm taking full responsibility for the deaths of my men.
Ich werde auf meine Art Verantwortung übernehmen, weil ich Untergesetzte habe sterben lassen.
My life, valueless as it may be, is your responsibility.
Mein Leben, wie wertlos es sein mag, obliegt Ihrer Verantwortung.
I'm wearing my swimsuit under my clothes.
Ich trage meinen Badeanzug unter meinen Kleidern.

 

Related searches : My Responsibility - Under Direct Responsibility - Under Her Responsibility - Under Own Responsibility - Under Your Responsibility - Under Their Responsibility - Under Its Responsibility - Under His Responsibility - Under Full Responsibility - Under Sole Responsibility - Under The Responsibility - My Responsibility Was - Under My Will - Under My Charge