Translation of "under their responsibility" to German language:


  Dictionary English-German

Responsibility - translation : Their - translation :
Ihr

Under - translation : Under their responsibility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is their responsibility under the rapid alert system.
Dazu sind die Mitgliedstaaten im Rahmen des Schnellwarnsystems verpflichtet.
(t) involve all relevant stakeholders in the activities under their responsibility
(t) bindet alle Interessenträger in die Aktivitäten ein, für die sie zuständig sind
(c) under their responsibility by delegation to such authorities or to market undertakings
(c) indem sie als verantwortliche Behörde Aufgaben auf andere Behörden oder Marktteilnehmer übertragen,
Programme managers shall, in collaboration with their staff, undertake self evaluation of all subprogrammes under their responsibility.
Die Programmleiter führen in Zusammenarbeit mit ihren Mitarbeitern Selbstevaluierungen aller in ihren Verantwortungsbereich fallenden Unterprogramme durch.
They choose their subordinates, so it is their responsibility to ask the hard questions about what is going on under their watch.
Unternehmensführer wählen ihre Untergebenen aus, also liegt es in ihrer Verantwortung, unbequeme Fragen im Hinblick auf das zu stellen, was sich während ihrer Wache abspielt.
By the same logic, state officials should bear responsibility for acts of terrorism committed under their authority.
Folgt man dieser Logik, so müssten Staatsdiener für unter ihrer Befehlsgewalt begangene terroristische Handlungen zur Verantwortung gezogen werden.
(a) Member States shall nominate experts, under their responsibility, who can be deployed as part of expert teams.
(a) Die Mitgliedstaaten benennen eigenverantwortlich Experten, die im Rahmen von Expertenteams entsandt werden können.
(h) responsibility for the debts under the succession
(h) die Haftung für Nachlassverbindlichkeiten
The report is thus submitted under my sole responsibility.
Die Vorlage des Berichts erfolgt somit unter meiner alleinigen Verantwortung.
Article 23 introduces the obligation for controllers and processors to maintain documentation of all processing systems and procedures under their responsibility.
Artikel 23 führt für den für die Verarbeitung Verantwortlichen und den Auftragsverarbeiter die Pflicht ein, alle unter ihrer Verantwortung stehenden Verarbeitungssysteme und verfahren zu dokumentieren.
(d) senior managers of the institution under resolution bear losses that are commensurate under civil or criminal law with their individual responsibility for the failure of the institution
(d) Die Geschäftsführer des in Abwicklung befindlichen Instituts tragen Verluste in dem Umfang mit, der nach dem Zivil und Strafrecht ihrer individuellen Verantwortung für den Ausfall des Instituts entspricht.
The social partners act as if equal opportunities were not their responsibility, or at least not their foremost responsibility.
Die Sozialpartner handeln so, als falle die Chancengleichheit nicht oder zumindest nicht in erster Linie in ihren Zuständigkeitsbereich.
This would also increase their own responsibility for their work.
Damit nimmt die Verantwortung für die eigene Arbeit zu.
(c) under their responsibility by delegation to entities to which tasks have been delegated according to Article 69(2)48(2) or
(c) in eigener Zuständigkeit, durch Übertragung von Aufgaben auf Stellen, denen gemäß Artikel 6948 Absatz 2 Aufgaben übertragen wurden, oder
Companies didn't feel it was their responsibility.
Die Unternehmen sahen sich nicht in der Verantwortung.
(In earlier years, conservation came under the responsibility of the republics.)
Der wichtigste Gegenstand des Naturschutzgesetzes der Provinz ist die Natur selbst.
Assumption of responsibility for BE s liabilities under historic spent fuel contracts
Übernahme der Verantwortung für die Verbindlichkeiten von BE aus alten Verträgen über abgebrannte Brennelemente
Of course, producers do have responsibility, and we have talked here about their individual responsibility, but so do consumers, who have to take responsibility for their health by informing themselves.
Also hat nicht nur der Produzent die Verantwortung zu tragen, selbstverständlich auch in Eigenverantwortung, sondern die Verbraucher und Verbraucherinnen haben auch die Verantwortung für ihre Gesundheit zu übernehmen, indem sie sich kundig machen.
European Member States have to assume their responsibility.
Die EU Mitgliedstaaten müssen sich ihrer Verantwortung stellen.
Everyone has their own personal and political responsibility.
Jeder trägt seine eigene persönliche und politische Verantwortung.
The establishment of the EUIR shall be without prejudice to the responsibility of Contracting Parties for the designation of air traffic service providers for the airspace under their responsibility in accordance with Standard B.2.8.1.
Die Festlegung des EUIR erfolgt unbeschadet der Zuständigkeit der Vertragsparteien für die Benennung von Dienstleistern für Flugverkehrsdienste für den Luftraum in ihrem Zuständigkeitsbereich gemäß Norm B.2.8.1.
The Ombudsman is not the only person with responsibility for ensuring the protection of citizens' rights under Community law and for redressing their grievances.
Es sollte auch darauf hingewiesen werden, daß es zum Auf trag des Bürgerbeauftragten gehört, Beziehungen zwischen den Organen der Gemeinschaft und den europäischen Bürgern zu fördern.
That is why, Mr President, we think there is only one viable solution to organise the debate around national parliaments and under their responsibility.
Aus diesem Grund gibt es unseres Erachtens nur einen gangbaren Lösungsweg. nämlich die Debatte ausgehend von den nationalen Parlamenten und unter ihrer Verantwortung durchzuführen.
Many of the Charter recommendations address issues that fall under national responsibility.
Viele der Empfehlungen der Charta betreffen Probleme, für die die Mitgliedstaaten selbst zuständig sind.
The PSC shall exercise, under the responsibility of the Council, political supervision.
Das PSK nimmt unter Verantwortung des Rates die politische Aufsicht wahr.
All data must be recorded under the responsibility of the approved body.
Alle Daten sind unter der Verantwortung der zugelassenen Stellen zu erfassen.
(25) Responsibility for the progress of the programmes includes, in particular, responsibility for their security and the security of their systems and operation.
(25) Zur Verantwortung für die Durchführung der Programme gehört insbesondere auch die Verantwortung für ihre Sicherheit, für die der Systeme und für die ihres Betriebs.
Farmers are made 'co responsible' for their production, but their income is their own responsibility.
Zur Beseitigung von Überschüssen müßten die Preise drastisch gesenkt werden.
Major companies need to accept responsibility for their actions.
Die Großunternehmen müssen die Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
3.11 Various layers of government have their own responsibility.
3.11 Die verschiedenen Verwaltungs und Regierungsebenen haben unterschiedliche Zuständigkeiten.
The obligations may include conditions for the timely supply of relevant information enabling all aircraft movements in the airspace under their responsibility to be identified.
Die Pflichten können Bedingungen für die zeitnahe Bereitstellung relevanter Informationen umfassen, die zur Identifizierung aller Luftfahrzeugbewegungen im Luftraum in ihrem Zuständigkeitsbereich geeignet sind.
Certainly under current arrangements they bear no financial responsibility under the guarantee for the outcome of a transit operation.
Sie tragen im Rahmen der derzeit geltenden Bestimmungen allerdings keinerlei finanzielle Verantwortung im Rahmen der Bürgschaft für das Ergebnis des Versandvorgangs.
Acting under its special responsibility for the maintenance of international peace and security,
tätig werdend auf Grund seiner besonderen Verantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit,
The project manager shall perform his tasks under the responsibility of the Presidency.
Der Projektleiter übt seine Aufgaben unter der Verantwortung des Vorsitzes aus.
safety management responsibility as well as external services and supplies (under part 3.1.2)
Verantwortlichkeit für das Sicherheitsmanagement sowie extern erbrachte Dienste und Versorgungsleistungen (siehe Teil 3.1.2)
Specialised units may operate as stations under the responsibility of the approved body.
Spezialisierte Einheiten können in Verantwortung der zugelassenen Stellen als Station tätig sein.
Indeed , the NCBs concerned perform these functions under their own responsibility and liability and are held accountable for them by the national authorities under the legal and constitutional provisions of the relevant Member State .
Vielmehr nehmen die betreffenden NZBen diese Aufgaben in eigener Verantwortung und auf eigene Rechnung wahr und müssen hierfür vor den nationalen Stellen im Geltungsbereich der Rechts und Verfassungsbestimmungen des jeweiligen Mitgliedstaats Rechenschaft ablegen .
(5) Importers shall ensure that, while an appliance or a fitting is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise their compliance with the requirements set out in Annex I.
(5) Solange sich ein Gerät oder eine Ausrüstung in ihrer Verantwortung befindet, gewährleisten die Einführer, dass die Lagerungs oder Transportbedingungen die Übereinstimmung des Geräts oder der Ausrüstung mit den Anforderungen von Anhang I nicht beeinträchtigen.
The Commission also wants to offer meat producers, and in particular the pig and calf farms, the scope under strict conditions to accept their responsibility themselves.
Die Kommission möchte zudem Fleischerzeugern, vor allem Betrieben mit Schweine und Kalbshaltung, unter strengen Bedingungen auch den Freiraum bieten, eigenverantwortlich zu handeln.
Contracting Parties shall ensure the provision of air traffic services on an exclusive basis within specific airspace blocks in respect of the airspace under their responsibility.
Die Vertragsparteien sorgen für die Erbringung von Flugverkehrsdiensten auf ausschließlicher Grundlage innerhalb bestimmter Luftraumblöcke in Bezug auf den Luftraum in ihrem Zuständigkeitsbereich.
It is our responsibility to listen to their voices and respond to their concerns.
Es liegt in unserer Verantwortung, ihnen zuzuhören und auf ihre Anliegen zu reagieren.
The requirements for the invocation of responsibility by an injured State under articles 43, 44 and 45 apply to an invocation of responsibility by a State entitled to do so under paragraph 1.
Die in den Artikeln 43, 44 und 45 genannten Bedingungen für die Geltendmachung der Verantwortlichkeit durch einen verletzten Staat finden Anwendung auf die Geltendmachung der Verantwortlichkeit durch einen Staat, der nach Absatz 1 dazu berechtigt ist.
All of them have to shoulder their share of responsibility.
Alle müssen sie ihren Teil an Verantwortung tragen.
Let national governments take responsibility for their countries' economic performance.
Es sind die nationalen Regierungen, die die Verantwortung für die wirtschaftliche Leistung ihrer jeweiligen Länder übernehmen müssen.
Simply put, it is their responsibility to be true leaders.
Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.

 

Related searches : Their Own Responsibility - In Their Responsibility - Under Direct Responsibility - Under Own Responsibility - Under My Responsibility - Under His Responsibility - Under Full Responsibility - Under Sole Responsibility - Under The Responsibility - Under Their Terms - Under Their Care