Translation of "undergo a change" to German language:
Dictionary English-German
Change - translation : Undergo - translation : Undergo a change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To be dissolved, it must undergo a chemical change (reduction). | Dies wird durch eine Überfärbung mit Reseda (Färberwau) erreicht. |
Are we adult enough to undergo such a change of heart ? | Ich äußere damit einen Wunsch, erinnere aber auch gleichzeitig an die Geschäftsordnung. |
Even then, it was clear that some bodies would have to undergo a process of change. | Schon damals war man davon überzeugt, dass Änderungsanträge gestellt werden müssten. |
The team will also undergo a livery change in accordance to their new sponsor Banco do Brasil. | Nasr bringt die Banco do Brasil als Sponsor mit. |
But this may change as the source countries become richer and undergo rapid declines in birth rates. | Das könnte sich allerdings ändern, da die Ursprungsländer der Einwanderer reicher werden und rasche Rückgänge der Geburtenraten aufweisen. |
They undergo change in the course of the fermentation process and are naturally precipitated or filtered out. | Sie werden durch den Gärprozess verändert, werden auf natürlichem Wege ausgefällt bzw. ausgefiltert. |
This is a summit which intends to slow down climate change and at which the Kyoto Protocol will undergo its ordeal by fire. | Ein Gipfeltreffen, das den Klimawandel bremsen will und bei dem das Kyoto Protokoll seiner Feuerprobe unterzogen wird. |
Once we pass a certain level of green house gas concentration in the atmosphere, the whole system is likely to undergo drastic change 1. | Sobald bei der Konzentration der Treibhausgase (THG) in der Atmosphäre ein bestimmter Wert überschritten wird, kann sich das gesamte System drastisch verändern. 1 |
Once we pass a certain level of green house gas concentration in the atmosphere, the whole system is likely to undergo drastic change 1. | Sobald bei der Konzentration der Treibhausgase (THG) in der Atmo sphäre ein bestimmter Wert überschritten wird, kann sich das gesamte System drastisch ver ändern. 1 |
Once we pass a certain level of green house gas concentration in the atmosphere, the whole system is likely to undergo drastic change 1. | Sobald bei der Konzentration der Treibhausgase (THG) in der Atmo sphäre ein bestimmter Wert überschritten wird, kann sich das gesamte System drastisch ver ändern. 1 |
Besides agricultural policy, regional policy will also have to undergo radical change in order to help the really backward regions. | Auf den ersten Blick fallen mir in dem vorliegenden Vorentwurf eines Nachtragshaushaltsplans drei Punkte auf, die mir bedenklich erscheinen. |
However, it is the case that that currency belongs to Bosnia Herzegovina and will not undergo any change in itself. | Es ist aber so, dass dies die Währung von Bosnien Herzegowina ist und selbst keinerlei Änderungen unterliegt. |
if you undergo surgery. | wenn Sie operiert werden. |
hearts will undergo terrible trembling, | die Herzen an diesem Tag sind voller Furcht, |
hearts will undergo terrible trembling, | Herzen werden an jenem Tage zittern |
hearts will undergo terrible trembling, | (gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen, |
hearts will undergo terrible trembling, | An jenem Tag werden die Herzen in unruhiger Angst dastehen, |
Levetiracetam does not undergo hepatic metabolism to a major extent. | Levetiracetam unterliegt nicht in größerem Umfang einem hepatischen Metabolismus. |
undergo a steam treatment at a temperature of at least 70 C | bei einer Temperatur von mindestens 70 C dampfbehandelt, |
Why does a good citizen have to undergo something like this? | Warum ein guter Bürger so etwas zu unterziehen hat? |
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008. | Also entschied sie sich für eine Ultraschallbehandlung in 2008. |
All projects using non human primates shall undergo a retrospective assessment. | Alle Projekte, bei denen nichtmenschliche Primaten verwendet werden, sind einer rückwirkenden Bewertung zu unterziehen. |
State enterprises would also undergo reform. | Auch die staatlichen Unternehmen kämen an Reformen nicht vorbei. |
At a minimum, the eurozone s weaker members will undergo increased market pressures. | Die schwächeren Mitglieder der Eurozone werden mindestens dem zunehmenden Druck des Marktes ausgesetzt sein. |
Firstly, all of the European Union's policies should undergo a 'Johannesburg check'. | Erstens Die gesamte Politik der Europäischen Union sollte einem 'Johannesburg Check' unterzogen werden. |
Nabil went to Assiut s military recruitment area to undergo a medical checkup. | Bild von der Facebookseite der Kampagne Nein zur Wehrpflicht . |
Animals should undergo a thorough clinical examination before commencing treatment with Trocoxil. | Vor Einleitung der Behandlung mit Trocoxil sollten die Tiere sorgfältig klinisch untersucht werden. |
In 2015, the EU 2020 strategy will undergo a mid term review. | 2015 steht die Halbzeitbewertung der Europa 2020 Strategie an. |
In 2015, the Europe 2020 strategy will undergo a mid term review. | 2015 steht die Halbzeitbewertung der Europa 2020 Strategie an. |
A 1000 m2 threshold for existing buildings when they undergo major renovation | A Grenzwert von 1000 m2 für bestehende Gebäude, die einer größeren Renovierung unterzogen werden sollen |
Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy? | Sollte sich eine gesunde Frau, bei der eine Anfälligkeit für Brustkrebs diagnostiziert wird, einer prophylaktischen Brustamputation unterziehen? |
all returnees shall undergo a meticulous security search before they board a joint flight. | Jede rückzuführende Person wird einer ausführlichen Sicherheitskontrolle unterzogen, bevor sie an Bord des für den Sammelflug vorgesehenen Luftfahrzeugs geht. |
I am going to undergo an electrocardiography. | Ich lasse ein EKG machen. |
Valsartan does not undergo any noteworthy biotransformation. | Valsartan wird keiner nennenswerten Biotransformation unterzogen. |
All birds shall undergo post mortem inspection. | Alle Tiere sind einer Fleischuntersuchung zu unterziehen. |
All birds shall undergo post mortem inspection. | Alle Tiere sind einer Schlachtkörperuntersuchung zu unterziehen. |
Courts can compel addicts to undergo treatment. | Das Gericht kann verfügen, daß sich Drogenabhängige einer Behandlung unterziehen. |
To this end, employees should undergo training. | Diese sollten dafür entsprechend geschult werden. |
The farm must undergo regular veterinary inspection. | Der Betrieb muss regelmäßig tierärztlich untersucht werden. |
The emergent nature of reality is that all systems whether it is knowledge, society, technology, philosophy or any other creation will, when uninhibited, undergo fluid perpetual change. | Die sich konstant entwickelnde Natur der Realität besteht darin, dass alle Systeme, egal ob Wissen, Gesellschaft, Technologie, Philosophie oder irgendeine andere Kreation, wenn sie ungehemmt sind, einem flüssigen, immerwährenden Wandel ausgesetzt sind. |
Opposition to universities' new entrepreneurial role is likely to undergo a similar evolution. | Den Gegnern der neuen unternehmerischen Rolle der Universitäten wird es wahrscheinlich ebenso ergehen. |
The economies of all the European countries are undergo ing a radical modification. | Eine Entscheidung, die immer wieder verschoben wird, wird schließlich nutzlos. |
PVC as a material needs to undergo a thorough assessment of its entire life cycle. | PVC als Werkstoff ist einer gründlichen Bewertung des gesamten Lebenszyklus zu unterziehen. |
They've never put an onion in a soup, yet. You'll have to undergo a test. | Prüfen werd ich dich, und dann werd ich sehen, ob du was taugst. |
If one thing is for certain, Europe is going to undergo radical change, and so let us not run ahead of a situation that we are unable to take stock of as yet. | Europa wird sich wie auch immer tief greifend verändern, und deshalb sollten wir nicht einer Situation vorgreifen, die wir jetzt noch gar nicht überblicken können. |
Related searches : Undergo Significant Change - Undergo Constant Change - Undergo A Loss - Undergo A Therapy - Undergo A Revival - Undergo A Phase - Undergo A Visit - Undergo A Shift - Undergo A Renaissance - Undergo A Test - Undergo A Process - Undergo A Surgery - Undergo A Training