Translation of "undergo a loss" to German language:


  Dictionary English-German

Loss - translation : Undergo - translation : Undergo a loss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

if you undergo surgery.
wenn Sie operiert werden.
hearts will undergo terrible trembling,
die Herzen an diesem Tag sind voller Furcht,
hearts will undergo terrible trembling,
Herzen werden an jenem Tage zittern
hearts will undergo terrible trembling,
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
hearts will undergo terrible trembling,
An jenem Tag werden die Herzen in unruhiger Angst dastehen,
To be dissolved, it must undergo a chemical change (reduction).
Dies wird durch eine Überfärbung mit Reseda (Färberwau) erreicht.
Levetiracetam does not undergo hepatic metabolism to a major extent.
Levetiracetam unterliegt nicht in größerem Umfang einem hepatischen Metabolismus.
undergo a steam treatment at a temperature of at least 70 C
bei einer Temperatur von mindestens 70 C dampfbehandelt,
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
Sputnik war keine technische Niederlage, aber es war ein Prestigeverlsut.
Why does a good citizen have to undergo something like this?
Warum ein guter Bürger so etwas zu unterziehen hat?
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Also entschied sie sich für eine Ultraschallbehandlung in 2008.
All projects using non human primates shall undergo a retrospective assessment.
Alle Projekte, bei denen nichtmenschliche Primaten verwendet werden, sind einer rückwirkenden Bewertung zu unterziehen.
Are we adult enough to undergo such a change of heart ?
Ich äußere damit einen Wunsch, erinnere aber auch gleichzeitig an die Geschäftsordnung.
State enterprises would also undergo reform.
Auch die staatlichen Unternehmen kämen an Reformen nicht vorbei.
) at a loss?
(306 337).
What a loss!
Was für ein Verlust!
a) Organ loss
a) Organverlust
A great loss.
Ein großer Verlust.
At a minimum, the eurozone s weaker members will undergo increased market pressures.
Die schwächeren Mitglieder der Eurozone werden mindestens dem zunehmenden Druck des Marktes ausgesetzt sein.
Firstly, all of the European Union's policies should undergo a 'Johannesburg check'.
Erstens Die gesamte Politik der Europäischen Union sollte einem 'Johannesburg Check' unterzogen werden.
Nabil went to Assiut s military recruitment area to undergo a medical checkup.
Bild von der Facebookseite der Kampagne Nein zur Wehrpflicht .
Animals should undergo a thorough clinical examination before commencing treatment with Trocoxil.
Vor Einleitung der Behandlung mit Trocoxil sollten die Tiere sorgfältig klinisch untersucht werden.
In 2015, the EU 2020 strategy will undergo a mid term review.
2015 steht die Halbzeitbewertung der Europa 2020 Strategie an.
In 2015, the Europe 2020 strategy will undergo a mid term review.
2015 steht die Halbzeitbewertung der Europa 2020 Strategie an.
A 1000 m2 threshold for existing buildings when they undergo major renovation
A Grenzwert von 1000 m2 für bestehende Gebäude, die einer größeren Renovierung unterzogen werden sollen
Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy?
Sollte sich eine gesunde Frau, bei der eine Anfälligkeit für Brustkrebs diagnostiziert wird, einer prophylaktischen Brustamputation unterziehen?
all returnees shall undergo a meticulous security search before they board a joint flight.
Jede rückzuführende Person wird einer ausführlichen Sicherheitskontrolle unterzogen, bevor sie an Bord des für den Sammelflug vorgesehenen Luftfahrzeugs geht.
I am going to undergo an electrocardiography.
Ich lasse ein EKG machen.
Valsartan does not undergo any noteworthy biotransformation.
Valsartan wird keiner nennenswerten Biotransformation unterzogen.
All birds shall undergo post mortem inspection.
Alle Tiere sind einer Fleischuntersuchung zu unterziehen.
All birds shall undergo post mortem inspection.
Alle Tiere sind einer Schlachtkörperuntersuchung zu unterziehen.
Courts can compel addicts to undergo treatment.
Das Gericht kann verfügen, daß sich Drogenabhängige einer Behandlung unterziehen.
To this end, employees should undergo training.
Diese sollten dafür entsprechend geschult werden.
The farm must undergo regular veterinary inspection.
Der Betrieb muss regelmäßig tierärztlich untersucht werden.
That's a bad loss.
Das ist ein schwerer Verlust.
Opposition to universities' new entrepreneurial role is likely to undergo a similar evolution.
Den Gegnern der neuen unternehmerischen Rolle der Universitäten wird es wahrscheinlich ebenso ergehen.
The economies of all the European countries are undergo ing a radical modification.
Eine Entscheidung, die immer wieder verschoben wird, wird schließlich nutzlos.
PVC as a material needs to undergo a thorough assessment of its entire life cycle.
PVC als Werkstoff ist einer gründlichen Bewertung des gesamten Lebenszyklus zu unterziehen.
They've never put an onion in a soup, yet. You'll have to undergo a test.
Prüfen werd ich dich, und dann werd ich sehen, ob du was taugst.
The patients came from afar to undergo treatment.
Die Patienten kamen von weit her zur Behandlung.
Should it undergo further simultaneous transformation and enlargement?
Sollte es eine weitere gleichzeitige Transformation und Erweiterung durchlaufen?
Ecosystems that experience disturbances that undergo primary succession.
Odum veröffentlichte 1953 sein kurzes Lehrbuch Principles of Ecology .
Patients receiving chemotherapy or about to undergo orthopaedic
Bei Patienten mit Nierenproblemen und bei Patienten, die eine Eigenblutspende vornehmen lassen wollen, ist Epoetin Alfa Hexal in eine Vene zu injizieren.
Gadoversetamide does not undergo protein binding in vitro.
Gadoversetamid unterliegt in vitro keiner Proteinbindung.
Cetirizine does not undergo extensive first pass metabolism.
Cetirizin unterliegt keinem ausgeprägten First pass Effekt.

 

Related searches : Undergo A Therapy - Undergo A Revival - Undergo A Phase - Undergo A Visit - Undergo A Shift - Undergo A Renaissance - Undergo A Change - Undergo A Test - Undergo A Process - Undergo A Surgery - Undergo A Training - Undergo A Transformation - Undergo A Procedure