Translation of "unlikely to change" to German language:
Dictionary English-German
Change - translation : Unlikely - translation : Unlikely to change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Medvedev is unlikely to try to change course. | Es ist unwahrscheinlich, dass Medwedew versuchen wird, diesen Kurs zu ändern. |
That, too, is unlikely to change under Saakashvili. | Auch das wird sich unter Saakaschwili wahrscheinlich nicht ändern. |
Win or lose, that is unlikely to change. | Egal, wie es ausgeht, wird sich daran wahrscheinlich nichts ändern. |
no or slow change likely to reach unlikely to reach | keine oder langsame Veränderung Ziele werden wahrscheinlich erreicht Ziele werden wahrscheinlich nicht erreicht |
These interests are unlikely to change for a long time. | Diese Interessen werden sich langfristig kaum ändern. |
The current financial crisis is unlikely to change the basic success story. | Die aktuelle Finanzkrise wird diese grundsätzliche Erfolgsgeschichte wahrscheinlich nicht umkehren. |
1.4 Efforts for change from the top down alone are unlikely to work. | 1.4 Es ist unwahrscheinlich, dass allein von oben nach unten gerichtete Bemühungen um Ver änderungen greifen. |
1.5 Efforts for change from the top down alone are unlikely to work. | 1.5 Es ist unwahrscheinlich, dass allein von oben nach unten gerichtete Bemühungen um Verän derungen greifen. |
This view is unlikely to change, no matter how much bravura Milosevic's defense portays. | Diese Meinung wird sich so schnell nicht ändern, egal mit wie viel Bravour er sich verteidigt. |
It is unlikely therefore that any further change would be accepted. | Es ist daher unwahrscheinlich, dass man weitere Änderungen akzeptieren würde. |
Even when faced with calamitous death tolls, the Saudi establishment is unlikely to change its approach. | Sogar angesichts der katastrophal hohen Anzahl von Todesopfern ist es unwahrscheinlich, dass das saudische Establishment seine Vorgehensweise ändern wird. |
As long as zombie banks are weighed down with bad loans, that is unlikely to change much. | So lange Zombiebanken unter faulen Krediten leiden, wird sich dies wahrscheinlich kaum ändern. |
Governments preoccupied with reducing debt are unlikely to undertake the investments needed for long term structural change. | Regierungen, die mit dem Schuldenabbau beschäftigt sind, werden wahrscheinlich nicht die Investitionen tätigen, die für einen langfristigen Strukturwandeln notwendig wären. |
Such a structure of change is unlikely to be appealing, as the costs become obvious before the benefits. | Folgen für die Kreditkosten und die Wachstumsstimulation bleiben. |
But the record of democratic transitions since 1974 suggests that regime change in China is unlikely to be calamitous. | Jedoch lässt ein Blick auf die demokratischen Übergänge seit 1974 vermuten, dass ein Regimewechsel in China keine Katastrophe wäre. |
No doubt about that that is the way things are in politics, and they are certainly unlikely to change. | Ich beginne mit dem gemeinschaftsinternen Thema des Sitzes des Europäischen Parlaments. |
Unlikely to win | Ein Sieg ist unwahrscheinlich |
This change in exposure is unlikely to be of any clinical relevance and therefore Volibris may be co administered with ketoconazole. | Diese Veränderung der Exposition ist wahrscheinlich klinisch nicht relevant, so dass Volibris zusammen mit Ketoconazol angewendet werden kann. |
These factors are unlikely to change soon and lead us to predict that the yen will keep a low profile in world trade. | Das wird sich wohl nicht so schnell ändern, weswegen wir die Prognose wagen, dass der Yen weiterhin keine allzu große Rolle im Welthandel spielen wird. |
Fatah s rule is still strong in the West Bank, but even the Gaza catastrophe is unlikely to lead it to change its ways. | Im Westjordanland ist die Herrschaft der Fatah noch immer stark, doch selbst die Katastrophe von Gaza dürfte kaum dazu führen, dass sie ihr Verhalten ändert. |
But some analysts believe that the court is unlikely to decide in Bolivia's favour and that little would change if it did. | Einige Analysten halten es jedoch für unwahrscheinlich, dass das Gericht zugunsten Boliviens entscheiden wird, und sind der Meinung, dass selbst eine positiver Entscheid für Bolivien keine Änderung herbeiführen wird. |
The import barriers in Japan have hitherto prevented effective mutual market penetration, and this is unlikely to change in the foreseeable future. | Dies entspricht dem 1979, also vor der beträchtlichen Ab satzsteigerung im Jahr 1980, durch die unsere Zu kunft bedroht wird, erreichten Anteil. |
Maybe real estate prices are unlikely to fall to pre boom levels because the fundamental change in perceptions concerning capitalism s triumph will be longstanding. | Dass die Immobilienpreise auf das Niveau vor dem Boom fallen, ist vielleicht deshalb unwahrscheinlich, weil der grundlegende Meinungswandel hinsichtlich des Sieges des Kapitalismus nachhaltig ist. |
Although reliance on such advice is unlikely to change, the channel through which financial services are marketed has the potential to develop over time. | Auch wenn sich in Sachen Inanspruchnahme dieser Art von Beratung vermutlich nichts ändern wird, hat aber die Absatztechnik zur Vermarktung von Finanzdienstleistungen durchaus auf längere Sicht Entwicklungspotenzial. |
Unlikely. | Wohl kaum. |
Unlikely. | Unwahrscheinlich. |
Unlikely. | Wahrscheinlich nicht. |
Unlikely | Unwahrscheinlich |
They are unlikely to marry. | Es ist unwahrscheinlich, dass sie heiraten. |
It's unlikely to be true. | Das stimmt wahrscheinlich nicht. |
Unless and until it becomes a space where rules and rights apply like they do in the real world, that is unlikely to change. | Und das wird sich, wenn überhaupt, wahrscheinlich erst ändern, wenn das Netz zu einem Raum wird, in dem Regeln und Rechte gelten wie in der realen Welt. |
There are few signs that Greece is ready to walk on its own, and as long as the aid continues to flow, that is unlikely to change. | Es bestehen wenig Anzeichen, dass Griechenland bereit ist, seinen Weg alleine zu gehen und solange die Hilfe weiterhin fließt, wird sich daran wahrscheinlich auch wenig ändern. |
It's unlikely. | Das ist unwahrscheinlich. |
PIs) unlikely. | Proteasehemmer), unwahrscheinlich. |
PIs) unlikely. | Proteasehemmern) sind unwahrscheinlich. |
Very unlikely. | Schwierig ist's, das zu glauben. |
But this is unlikely to continue. | Doch ist es unwahrscheinlich, dass es so weitergeht. |
This is unlikely to happen again. | Es ist unwahrscheinlich, dass dies erneut geschieht. |
It is unlikely to be serious. | Vermutlich sind keine schwerwiegenden Folgen zu befürchten. |
That is unlikely to happen, however. | Wettbewerb der Subventionen und nicht mehr der Leistungen steht. |
He's unlikely to want to get involved. | Er möchte da wahrscheinlich nicht hineingezogen werden. |
3.6 Efforts for change from the top down alone are unlikely to work especially where politicians with high consuming lifestyles are trying to influence the general public. | 3.6 Es ist unwahrscheinlich, dass allein von oben nach unten gerichtete Bemühungen um Verän derungen greifen, insbesondere dort, wo Politiker mit hohem Konsumanspruch versuchen, Einfluss auf die Öffentlichkeit zu nehmen. |
4.12 Efforts for change from the top down alone are unlikely to work especially where politicians with high consuming lifestyles are trying to influence the general public. | 4.12 Es ist unwahrscheinlich, dass allein von oben nach unten gerichtete Bemühungen um Verän derungen greifen, insbesondere dort, wo Politiker mit hohem Konsumanspruch versuchen, Einfluss auf die Öffentlichkeit zu nehmen. |
4.4 Efforts for change from the top down alone are unlikely to work especially where politicians with high consuming lifestyles are trying to influence the general public. | 4.4 Es ist unwahrscheinlich, dass allein von oben nach unten gerichtete Bemühungen um Ver änderungen greifen, insbesondere dort, wo Politiker mit hohem Konsumanspruch versuchen, Einfluss auf die Öffentlichkeit zu nehmen. |
4.5 Efforts for change from the top down alone are unlikely to work especially where politicians with high consuming lifestyles are trying to influence the general public. | 4.5 Es ist unwahrscheinlich, dass allein von oben nach unten gerichtete Bemühungen um Verän derungen greifen, insbesondere dort, wo Politiker mit hohem Konsumanspruch versuchen, Einfluss auf die Öffentlichkeit zu nehmen. |
Related searches : Unlikely To Use - Unlikely To Consider - Unlikely To Benefit - Was Unlikely To - To Be Unlikely - Unlikely To Pay - Unlikely To Succeed - Unlikely To Have - Unlikely To Recur - Unlikely To Require - Unlikely To Lead