Translation of "unreasonably onerous" to German language:


  Dictionary English-German

Onerous - translation : Unreasonably - translation : Unreasonably onerous - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

not unreasonably withhold information
haben zeitnah Zugriff auf die in Absatz 4 aufgeführten Informationen, indem sie eine Anfrage an die internationale Zentralstelle für den Informationsaustausch richten,
not unreasonably withhold information
Jede Vertragspartei kann verlangen, dass die Tabakindustrie die Kosten trägt, die mit den Pflichten der Vertragspartei nach diesem Artikel verbunden sind.
Is it onerous?
Sind sie zu kompliziert?
He tells me I am unreasonably jealous, and I have told myself that I am unreasonably jealous but it is not true.
Und eine Änderung läßt sich darin nicht herbeiführen. Er sagt mir, ich sei von einer sinnlosen Eifersucht, und dasselbe habe auch ich mir gesagt.
Prime Minister, an onerous task awaits you.
Ihnen, Herr Premierminister, steht also eine schwierige Aufgabe bevor.
'I am to blame I am irritable and unreasonably jealous.
Ich bin schuld daran , sagte sie zu sich. Ich bin reizbar, ich bin in sinnloser Weise eifersüchtig.
This request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
Die anhörende Behörde darf dies nicht ohne triftige Gründe ablehnen .
Investment in this field is increasingly onerous and costly.
Orientierungskriterium wird dabei die Wahrung der Stabilität und des Fort schritts, unserer freiheitlichen und demokratischen Grundordnung in Europa sein.
Dangerous sites necessitating the use of onerous protective appliances
gefährliche Bereiche, die die Verwendung beschwerlicher Schutzvorrichtungen erfordern
That seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so.
Das ist für Kleinbetriebe offenbar wirklich sehr beschwerlich und auch unverhältnismäßig.
3.5 The EESC considers the proposal to be unreasonably restrictive as regards exports.
3.5 Der Ausschuss vertritt die Ansicht, dass der Vorschlag für eine Verordnung die Ausfuhren in nicht nachvollziehbare Weise restriktiv behandelt.
I think the Council is acting unreasonably in asking for an urgent procedure.
Ich halte es für unangemessen, daß der Rat um dringliche Behandlung bittet.
There remain other very onerous problems, not least the budgetary problems.
Es bleiben noch andere, sehr schwierige Probleme, insbesondere die Haushalts probleme.
Compiling the Repertory is an onerous reporting responsibility requiring significant resources.
Die Zusammenstellung des Repertoriums ist eine mühsame Berichtsaufgabe, die erhebliche Ressourcen in Anspruch nimmt.
(a) submit trading and leasing to the least onerous procedure possible
a) Handel und Vermietung dem mit dem geringstmöglichen Aufwand verbundenen Verfahren unterliegen
those resulting from executory contracts, except where the contract is onerous
diejenigen, die aus noch zu erfüllenden Verträgen resultieren, außer der Vertrag ist belastend
In other words, the period of less onerous service is extended to create a fair equivalent to the more onerous service of those who conform with the law.
Ich würde eine europäische Verteidigungspolitik aufs wärmste befürworten, und in diesem Fall wäre ich auch für eine europäische Regelung der Kriegsdienstverweigerung.
This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
On the other hand, minor performers could restrict major broadcasts and other events unreasonably.
Andererseits könnten weniger bedeutende ausübende Künstler wichtigere Sendungen und sonstige Darbietungen ungebührlich beschränken.
Comments Unnecessary, onerous requirement for local transport and delivery of such pesticides.
Anmerkungen Bei örtlich begrenzten Beförderungen und Lieferungen ist diese Vorschrift unnötig und mit hohen Kosten verbunden.
These are onerous demands and are bound to be hard to meet.
Dies sind schwer lastende und schwer zu erfüllende Anforderungen.
Horticultural production in the Community is clearly a vulnerable and onerous activity.
Wir dürfen nicht zulassen, daß Erzeugnisse aus anderen Ländern zu Niedrigpreisen, die oft den Anschein von Dumpingpreisen haben, in regelmäßigen Abständen unseren Markt überschwemmen und sein Funktionieren gefährden.
Comments Unnecessary, onerous requirement for local transport and delivery of those pesticides.
Anmerkungen Bei örtlich begrenzten Beförderungen und Lieferungen ist diese Vorschrift unnötig und mit hohen Kosten verbunden.
And service providers also face onerous and often conflicting national or local rules.
Auch die Dienstleister haben mit kostenaufwändigen und häufig widersprüchlichen nationalen oder lokalen Regelungen zu kämpfen.
Article 3 ( 3 ) states that this request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
Nach Artikel 3 Absatz 3 darf die anhörende Behörde dieses Ersuchen nicht ohne triftige Gründe ablehnen .
Obviously it is just regrettable that the deadlines for implementation are an unreasonably long way off.
Leider sind die Fristen für die Umsetzung dieser Richtlinie jedoch ziemlich lang angesetzt.
It is the civilians who will have the onerous task of setting things right.
Dagegen amnestiert das gleiche Gesetz nicht die Mitglieder subversiver Organisationen.
The costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned.
Die Kosten, die den Betreibern entstehen, könnten, im Falle, daß die Mobilfunkfrequenzen der neuen Generation auf dem Wege der Versteigerung vergeben werden, unverhältnismäßig ansteigen.
It is only as anadditional level of government that the EU appears onerous and bureaucratic.
Die EU erscheint nur schwerfällig und bürokratisch, weil sie einezusätzliche Verwaltungsebene ist.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
Es ist ein mühseliges und ernstes Unterfangen, manchmal erhebend und manchmal extrem frustrierend.
I do not wish, in particular, to place too onerous a burden upon Mediterranean countries.
Ich möchte vor allem den Mittelmeerländern keine allzu große Belastung auferlegen.
The position of debtors was further strengthened by the prohibition of usury charging unreasonably high interest on money.
Die Stellung der Schuldner wurde darüber hinaus durch das Verbot des Wuchers der Berechnung ungerechtfertigt hoher Zinsen gestärkt.
The requirement to provide sufficient information shall not unreasonably deter recourse to the procedures described in paragraph 1.
Die Vertragsparteien wirken darauf hin, dass
encouraging the Member States to work with the social partners on the issue of onerous employment
Aufforderung an die Mitgliedstaaten, sich gemeinsam mit den Sozialpartnern mit dem Thema der belastenden Berufstätigkeit zu befassen
The Commissioner responsible does not convey an imnpression of determination to succeed in this onerous task.
Die Präsidentin. Wir kommen zur gemeinsamen Aussprache über drei Entschließungsanträge zur Er weiterung der Gemeinschaft
The fact that Mr Beazley has succeeded in this onerous task deserves the Commission's gratitude and congratulations.
Die Tatsache, daß Herr Beazley diese beschwerliche Aufgabe gelöst hat, verdient den Dank und die Anerkennung der Kommission.
Where facilities were privately owned, it was felt, perhaps not unreasonably, that removing assets would violate China s property rights law.
Befanden sich Anlagen in Privatbesitz, war man der vielleicht nicht unbegründeten Ansicht, dass der Abbau von Sachanlagen eine Verletzung der gesetzlichen Eigentumsrechte Chinas darstellt.
Comments For national transport within the state, this provision places a very onerous burden on the competent authorities.
Anmerkungen Bei innerstaatlichen Beförderungen ist diese Vorschrift mit sehr hohen Kosten für die zuständigen Behörden verbunden.
They have managed to achieve a wide consensus on a subject that is clearly onerous, difficult and complex.
Ihnen ist es gelungen, einen sehr breiten Konsens zu einem sicherlich heiklen, schwierigen und komplexen Thema zu finden.
Comments For national transport within the State, this provision places a very onerous burden on the competent authorities.
Anmerkungen Bei innerstaatlichen Beförderungen ist diese Vorschrift mit sehr hohen Kosten für die zuständigen Behörden verbunden.
NCBs should be entitled to exempt FVCs from reporting obligations that would cause unreasonably high costs compared to their statistical benefit .
Die NZB sollten das Recht haben , die FMKGs von Berichtspflichten zu entbinden , die im Verhältnis zu ihrem statistischen Nutzen unverhältnismäßig hohe Kosten verursachen würden .
This shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief
Dies gilt nicht, wenn das Verfahren bei der Anwendung solcher Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert oder keine wirksame Abhilfe erwarten lässt
Any discrimination in the allocation of available capacities should be shown not to unreasonably distort or hinder the development of trade.
(20) Falls bei der Zuweisung verfügbarer Kapazitäten unterschiedlich verfahren wird, sollte nachgewiesen werden, dass dies die Entwicklung des Handels nicht übermäßig verzerrt oder behindert.
It can be asked, as a number of speakers have done, whether the level of CAP spending really is unreasonably high.
Der für das nächste Jahr für Mieten vorgesehene Be trag ist doppelt so hoch wie der Betrag, der in diesem Jahr ausgegeben wurde.
2.6 The EU regulatory framework seeks to facilitate access to spectrum, based on the least onerous authorisation system possible.
2.6 Der Rechtsrahmen der Union bezweckt einen leichteren Zugang zu Frequenzen auf der Grund lage eines möglichst unkomplizierten Genehmigungssystems.

 

Related searches : Unreasonably Withhold - Unreasonably Denied - Unreasonably Interfere - Unreasonably Burdensome - Unreasonably Large - Unreasonably Refuse - Unreasonably Dangerous - Unreasonably High - Unreasonably Withheld - Unreasonably Expensive - Onerous Lease - Onerous Terms