Translation of "up to leaving" to German language:


  Dictionary English-German

Leaving - translation : Up to leaving - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gladys We're not leaving it up to chance, we're not leaving it up to
Wir überlassen es nicht dem Zufall.
Hurry up, we are leaving!
Beeile dich, wir gehen los!
Hurry up, Quentin, I'm leaving.
Beeil dich, Quentin, ich gehe.
The train is leaving! Hurry up!
Der Zug fährt ab! Beeile dich!
The train is leaving! Hurry up!
Der Zug fährt ab! Beeilt euch!
The train is leaving! Hurry up!
Der Zug fährt ab! Beeilen Sie sich!
Leaving them like chewed up leaves.
und sie dadurch wie abgefressene Saat gemacht?
Leaving them like chewed up leaves.
und sie so wie abgefressene Halme machte?
Leaving them like chewed up leaves.
Und sie somit gleich abgefressenen Halmen gemacht?
Leaving them like chewed up leaves.
dann sie wie angefressenes Laub gemacht?!
Hurry up. We're leaving. I know.
Beeilen Sie sich, wenn Sie noch mit uns kommen wollen.
She really dolled herself up before leaving.
Sie hat sich wirklich herausgeputzt, bevor sie gegangen ist.
Get up and don't talk about leaving.
Sprich nicht von fortgehen.
Hurry it up. Pack it yourself. I'm leaving.
Mach's selbst, ich hau ab.
Roll up the window, leaving only the titlebar visible.
Dabei bleibt nur die Titelleiste sichtbar.
Then why are we rushing up to London? Leaving, Sir Henry entirely unprotected?
Warum fahren wir dann nach London und lassen Sir Henry ungeschützt zurück?
Give it up, and I just leaving this country forever!
,,Aufgeben, wo ich dies Land für immer verlassen soll!
It means forgoing the opportunity to change one's mind and leaving every thing up to the Council.
Wir fordern eine wenn auch nicht viel mehr als symbolische Erhöhung um 200 000 RE.
Bob was on the point of leaving when I rang him up.
Bob war gerade am Gehen, als ich ihn anrief.
Leaving? Leaving for where?
Wohin denn?
Leaving Crimea aside, we can attempt conservatively to sum up Ukraine s economic losses from Russia s aggression.
Lässt man die Krim außen vor, lässt sich eine konservative Gesamteinschätzung der wirtschaftlichen Verluste durch die russische Aggression versuchen.
Then mind wants to go pick up the phone, 'Ah no, it's okay. Keep leaving him.'
Dann möchte der Verstand zum Hörer greifen, 'Ah nein, es ist in Ordnung.
Giving up that objective would be tantamount to leaving thousands of young people in the lurch.
Dieses Ziel aufzugeben wäre gleichbedeutend damit, Tausende Jugendliche im Stich zu lassen.
Let us consider the Caucasian region or are we leaving it up to the Americans to act there?
Denken wir an die kaukasische Region oder überlassen wir es den Amerikanern, das zu tun?
You're not leaving. They're leaving.
Nicht Sie, die Männer gehen.
Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build up of public debt.
Eine Reihe von wirtschaftsbelebenden Maßnahmen schlugen fehl und hinterließen einen riesigen öffentlichen Schuldenberg.
Tell Mr. Carter I'm leaving him two sacks to pay his expenses for digging up our gold.
Sag Mr. Carter, ich lasse ihm zwei Säcke... für die Kosten, die ihm beim Schürfen unseres Goldes entstehen.
Then you could have picked up the telephone yourself, instead of leaving it to one of your assistants.
Sie hätten mich selbst anrufen sollen, anstatt Ihren Assistenten zu bitten.
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Du solltest dich besser beeilen.
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Sie sollten sich besser beeilen.
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Ihr solltet euch lieber beeilen.
He couldn't show up, because the train was leaving with my father on it.
Er kam nicht, weil der Zug abfuhr, in dem mein Vater saß.
In light of this deadlock, the president suggested leaving the specific issue of voting rights up to the Assembly.
Angesichts dieser verfahrenen Situation schlägt der VORSITZENDE vor, die besondere Frage des Stimmrechts dem Plenum zu überlassen.
I am leaving to morrow.'
Ich reise morgen ab.
I'm leaving it to you.
Das überlasse ich dir.
I'm leaving it to you.
Ich überlasse dir das.
I'm leaving it to you.
Ich überlasse euch das.
I'm leaving it to you.
Ich überlasse das Ihnen.
Otherwise, what goes up will come down, leaving households even more frightened of financial markets.
Andernfalls gilt Was aufsteigt, muss fallen was dazu führen würde, dass die Haushalte sogar noch mehr Angst vor den Finanzmärkten hätten als vorher.
Cherán was made up of 27,000 hectares of forest destroyed, leaving a mere 7,000 hectares.
Cherán war von 27.000 Hektar Wald bedeckt, zerstört wurde bis nur noch 7.000 Hektar übrig waren.
Leaving?
Abreise?
Leaving?
Gehen?
Leaving?
Er reist ab?
Leaving!
Ich gehe!
Leaving?
Du willst doch nicht schon gehen?

 

Related searches : Due To Leaving - Leaving To London - Leaving To Germany - Leaving To England - Up To - Leaving Group - When Leaving - On Leaving - Was Leaving - Leaving Employee - After Leaving - Leaving Room