Translation of "used as evidence" to German language:
Dictionary English-German
Evidence - translation : Used - translation : Used as evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The conversation was secretly recorded and used as evidence. | Das Gespräch war heimlich aufgezeichnet worden und wurde als Beweis verwendet. |
He forged letters which were used as evidence to frame democratic leaders. | Er fälschte Briefe, die als Beweise gegen demokratisch Gesinnte benutzt wurden. |
Anything you do say can and will be used in court as evidence. | Über das Auskunftsverweigerungsrecht ist der Zeuge zuvor zu belehren. |
I'm used to looking at evidence. | Ich bin es gewohnt, Beweise zu untersuchen. |
Tachograph evidence would be used to verify compliance. | Die Einhaltung dieser Bestimmungen ließe sich mit Hilfe der Fahrtenschreiber überprüfen. |
Such certification can always be used for providing evidence but cannot, in itself, be regarded as foolproof. | Eine solche Zertifizierung kann als Nachweis herangezogen werden, sie bietet jedoch keine hundertprozentige Sicherheit. |
In particular , they may not prevent suspected counterfeit notes from being used or retained as evidence in criminal proceedings . | Insbesondere dürfen sie die Verwendung der vermutlich falschen Banknoten sowie ihre Einbehaltung als Beweismittel im Rahmen von Strafverfahren nicht ausschließen . |
The controversy stems from the kind of evidence that is used. | Die Kontroverse beruht auf der Art der verwendeten Beweise. |
As a result, we will not learn exactly what was alleged in the case against JPM, including the evidence used. | Daher werden wir nicht genau erfahren, welche Anschuldigungen im Fall gegen JPM vorgebracht wurden, einschließlich der verwendeten Beweise. |
3.21 There is evidence that a procedure such as that contemplated in the Communication is used in the United States. | 3.21 Es gibt Belege dafür, dass ein solches Verfahren wie das in der Mitteilung vorgesehene in den Vereinigten Staaten verwendet wird. |
As a result, there is no evidence that they can be used as a means of arbitrary discrimination between economic operators in the Community. | Daher deutet nichts darauf hin, dass sie als Mittel zur willkürlichen Diskriminierung von Wirtschaftsbeteiligten in der Gemeinschaft eingesetzt werden könnten. |
This evidence should be used more aggressively by donors to discriminate amongst receivers. | Diese Beweise sollten von den Geberländern rigoroser dazu benützt werden, eine Selektion unter den Empfängerländern vorzunehmen. |
campaigns have rarely been used there Is no evidence available about their effectiveness | Es werden kaum Kampagnen durchgeführt es gibt keine Hinweise in Bezug auf deren Wirksamkeit. |
This is important, because in some countries certain data may and other data may not be used as evidence in criminal cases. | Das ist entscheidend, weil in manchen Ländern bestimmte Informationen als Beweis in Strafsachen dienen dürfen und andere Informationen nicht. |
There is evidence that the graduation towers used for producing salt in Bad Münster am Stein already had their current form as far back as 1729. | Seit 1729 ist die heutige Form der Gradierwerke zur Salzgewinnung in Bad Münster am Stein belegt. |
I submit these articles as evidence. | Ich reiche die Artikel als Beweis ein. |
Betty, we'll keep this as evidence. | Das behalten wir als Beweis. |
The evidence submitted is as follows | Es wurden folgende Beweise übermittelt |
The evidence submitted is as follows. | Es wurden folgende Beweise übermittelt |
Monitoring can be used as a diagnostic tool to reveal prima facie evidence of discrimination, and can be used as a means of charting the progress of workers within an organisation and identifying areas of need. | Eine solche Erfassung kann als diagnostisches Hilfsmittel eingesetzt werden, um glaubhafte Beweise für Diskriminierung zu sammeln femer ist sie eine Möglichkeit, um darzustellen, wie sich die Belegschaft innerhalb einer Organisation entwickelt, und um Bereiche zu ermitteln, in denen Bedarf besteht. |
Some formed the basis for oral evidence, others were retained as written evidence only. | Einige dieser Beiträge bildeten die Grundlage für mündliche Zeugenaussagen, während andere Beiträge nur als schriftliche Unterlagen dienten. |
Little did he know that bloggers would soon be on their trail and the very tool they used to humiliate their victim would be used as evidence against them in court. | Sie ahnten weder, dass Blogger ihnen bald auf den Fersen sein würden, noch, dass ihr eigenes Mittel zur Demütigung ihres Opfers als Beweismittel gegen sie vor Gericht dienen würde. |
Similarly, the unfinished reforms in China's banking sector and state owned enterprises have been used as evidence of state subsidies for dumping activities. | In ähnlicher Weise dienten die noch nicht abgeschlossenen Reformen in Chinas Bankensektor und bei den staatseigenen Unternehmen als Beleg für staatlich subventioniertes Dumping. |
However, the Commission has not found sufficient evidence that such retaliation mechanisms have been applied or used as a threat in the past. | Die Kommission hat jedoch keine hinreichenden Beweise dafür gefunden, dass in der Vergangenheit solche Vergeltungsmechanismen eingesetzt wurden oder mit ihrem Einsatz gedroht wurde. |
Evidence suggests they were used throughout his 29 year reign (Grena, 2004, p. 338). | Sogar die auf Mose zurückzuführende eherne Schlange Nehuschtan () wird zerschlagen. |
It can be used on evidence from a minority or where science is incomplete. | Es kann auch dann herangezogen werden, wenn lediglich eine Minderheit Beweise erbracht hat oder wenn die wissenschaftlichen Erkenntnisse unvollständig sind. |
This evidence should involve fishermen as well as scientists. | Hierin sollten sowohl Fischer als auch Wissenschaftler einbezogen werden. |
So I want this affidavit as evidence. | Diese Erklärung ist der Beweis. |
Ukraine shall ensure that the statistics that are used as evidence for such measures are reliable, adequate and publicly accessible in a timely manner. | Die Umsetzung und Durchführung des Artikels 31 dieses Abkommens und der damit zusammenhängenden Anhänge kann in dem in Artikel 465 dieses Abkommens genannten Handelsausschuss erörtert und überarbeitet werden. |
As it was, the judge excluded the receipts as evidence. | Im vorliegenden Fall scliloß der Richter die Quittungen als Beweismittel aus. |
Photographing these brothers was a disorienting exchange because on paper they don't exist, and a photograph is so often used as an evidence of life. | Diese Brüder zu fotografieren war ein verstörendes Erlebnis, denn offiziell gibt es sie nicht mehr und Fotos werden oft als Lebensbeweis vorgebracht. |
As the company was unable to show any evidence of these alleged corrections, the Commission used the data for the IP provided by the company. | Da das Unternehmen diese angeblichen Berichtigungen nicht entsprechend nachweisen konnte, verwendete die Kommission die vom Unternehmen für den UZ zur Verfügung gestellten Daten. |
They lack hard evidence, as does the IAEA. | Ihnen fehlen harte Beweise, ebenso wie der IAEA. |
They have been interpreted as evidence for cannibalism. | die eisenzeitliche Hallstattkultur heraus. |
Somatropin must not be used when there is any evidence of tumour activity and anti tumour | und eine Tumorbehandlung muss abgeschlossen sein, bevor mit der Behandlung begonnen wird. |
Baverez's evidence of degeneration is not as convincing as he believes. | Baverez' Beweis einer Degeneration ist nicht so überzeugend wie er glaubt. |
Concretely , the applicability of Article 31 ( 1 )( e ) of the EU Treaty could be considered , as the seized counterfeits are used as evidence in pending penal procedures before national judicial authorities . | Konkret könnte die Anwendbarkeit des Artikels 31 Absatz 1 Buchstabe e des EU Vertrags in Erwägung gezogen werden , da die beschlagnahmten Fälschungen in anhängigen Strafverfahren vor nationalen Justizbehörden als Beweismittel verwendet werden . |
It may be used by exporters as evidence, in particular in support of applications for the issue of movement certificates EUR.1 or as a basis for making out origin declarations. | Die EU und die SADC WPA Staaten treffen jeweils für ihren Bereich die zur Durchführung dieses Protokolls erforderlichen Maßnahmen. |
It may be used by exporters as evidence, in particular in support of applications for the issue of movement certificates EUR.1 or as a basis for making out origin declarations. | TITEL VII |
Following disclosure, a Vietnamese exporting producer submitted that the Commission failed to provide any reasonable justification, supported by evidence, as to why India could not be used as an analogue country. | Nach der Unterrichtung behauptete ein vietnamesischer ausführender Hersteller, dass die Kommission keine durch Beweise belegte annehmbare Begründung dafür erbracht hatte, dass Indien nicht als Vergleichsland herangezogen werden konnte. |
(f) To examine all evidence to be used against him or her during the trial in accordance with the Rules of Procedure and Evidence of the Special Tribunal | f) er darf alle während des Verfahrens gegen ihn verwendeten Beweismittel im Einklang mit der Verfahrens und Beweisordnung des Sondergerichtshofs prüfen |
But, as Carl Sagan observed, extraordinary claims require extraordinary evidence, while here the existing evidence is still circumstantial. | Doch wie schon Carl Sagan bemerkte Außergewöhnliche Behauptungen erfordern außergewöhnliche Belege. Doch bisher haben wir nur Indizienbeweise. |
Most forensic evidence, including genetic evidence, is scientific evidence. | Auch die Handwerkskammern betreiben eine bundeseinheitliche Sachverständigen Datenbank. |
We will send the transcripts of evidence as quickly as we can. | Dennoch bietet GSM gegenüber anderen Systemen den erheblichen Vorteil, daß die Struktur des Netzes und die Art der Datenübermittlung eine Störung erschweren. |
This provision shall be implemented in such a way that it does not prevent suspected counterfeit banknotes from being used or retained as evidence in criminal procedures . | Beide Vertragsparteien können im Einklang mit dem für sie jeweils geltenden rechtlichen Rahmen Vertreter bestellen , die zum Zweck der Durchführung dieses Abkommens in den Räumlichkeiten der anderen Vertragspartei Dienst tun ( Verbindungsbeamte ) . |
Related searches : Evidence Used - Used As - Used As Well - Used As Designed - Used As Food - Used As Justification - As Used With - Used As Example - Used As Leverage - Used As Standard - As Is Used - Such As Used - Used As Means