Translation of "vain" to German language:


  Dictionary English-German

Vain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vain aspiration!
Eitler Wunsch!
You're vain.
Ihr seid eitel.
You're vain.
Du bist aufgeblasen.
You're vain.
Sie sind eingebildet.
In vain.
Vergebens.
All in vain.
Alles vergebens.
Tom is vain.
Tom ist eitel.
Tom is vain.
Tom ist aufgeblasen.
Tom is vain.
Tom ist eingebildet.
avoid vain talk,
und die sich von allem leeren Gerede fernhalten
avoid vain talk,
und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden,
avoid vain talk,
Und die sich von unbedachter Rede abwenden,
avoid vain talk,
Und diejenigen, die dem unnützen Gerede abgeneigt sind.
I'm vain, right?
Bin ich eitel?
And very vain.
Und sehr eitel.
Tom was vain.
Tom war eitel.
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
Und wir gingen auf ausschweifende Reden ein mit denen, die solche hielten,
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
und wir pflegten mit den des Sinnlosen Schwätzenden Sinnloses zu schwätzen,
He's lazy and vain.
Er ist ein Faulpelz und ein Pfau.
Who avoid vain talk
und die sich von allem leeren Gerede fernhalten
Who avoid vain talk
und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden,
Who avoid vain talk
Und die sich von unbedachter Rede abwenden,
It's all in vain...
It's all in vain...
My, aren't we vain.
Sind wir aber eitel.
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
Habt ihr denn so viel umsonst erlitten? Ist's anders umsonst!
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
Habt ihr denn so viel umsonst erlitten? Ist's anders umsonst!
And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
und wir pflegten mit den des Sinnlosen Schwätzenden Sinnloses zu schwätzen,
The ever vain Depardieu (and what actor isn t vain?) will be a god in Russia.
Der durch und durch eitle Depardieu (welcher Schauspieler ist nicht eitel?) wird in Russland ein Gott sein.
And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.
And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
Und wir gingen auf ausschweifende Reden ein mit denen, die solche hielten,
Me on a vain journey to you, and you on a vain journey to me.
Ich auf der vergeblichen Reise zu dir, du auf der vergeblichen Reise zu mir.
NATO soldiers die in vain.
NATO Soldaten sterben umsonst.
His efforts were in vain.
Seine Anstrengungen waren umsonst.
His efforts were in vain.
Seine Anstrengungen waren vergebens.
Her actions were in vain.
Ihr Handeln war vergebens.
He didn't die in vain.
Er ist nicht umsonst gestorben.
Tom didn't die in vain.
Tom ist nicht umsonst gestorben.
It was all in vain!
Es war alles umsonst!
You didn't die in vain.
Du bist nicht vergebens gestorben.
You didn't die in vain.
Ihr seid nicht umsonst gestorben.
You didn't die in vain.
Sie sind nicht vergebens gestorben.
All help is in vain.
Jegliche Hilfe ist umsonst.

 

Related searches : Vain Hope - Vain Effort - Same Vain - Vain Conceit - Too Vain - So Vain - Vain Attempt - Vain Pursuit - Vain Of - Vain Talk - Become Vain - Vain People - Were In Vain