Translation of "we have notified" to German language:


  Dictionary English-German

Have - translation : We have notified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have the police been notified?
Ist die Polizei schon alarmiert worden?
Have you notified the police?
Habt ihr die Polizei gerufen?
Have you notified the police?
Haben Sie die Polizei verständigt?
I have already notified the Registry.
Das Sekretariat ist bereits informiert.
They have been notified, yes, Sir.
Sie wurden benachrichtig, ja Sir.
Closures have to be notified immediately
Stilllegungen sind unverzüglich mitzuteilen
pity we were not notified about it.
Es ist bedauerlich, daß wir darüber nicht unterrichtet wurden.
The language services have now been notified.
Der Sprachendienst weiß damit jetzt Bescheid.
The Danish authorities have also been notified.
Die dänischen Behörden wurden entsprechend informiert.
Changes have to be notified in advance
Änderungen sind im Voraus mitzuteilen
Objections have been received to the requirements notified.
Gegen die mitgeteilten Vorschriften sind Einwände erhoben worden.
We have our people there who have already been notified which hotel you are in, and even about your room number.
Unsere Leute wissen schon, in welchem Hotel du steckst. Sie kennen sogar deine Zimmernummer.
All Member States have already notified their national targets.
Alle Mitgliedstaaten haben ihre nationalen Richtziele mitgeteilt.
That should have been notified by 4 p.m. today.
Dieser Antrag hätte bis spätestens 16.00 Uhr eingereicht werden müssen.
No objections have been received to the requirements notified.
Gegen die gemeldeten Vorschriften wurden keine Einwände erhoben.
We have 12 000 new notified addicts, 70 000 drug offences and 1 200 drug related deaths per year.
Wir haben 12 000 neu gemeldete Suchtkranke, 70 000 Drogendelikte und 1 200 drogenbedingte Todesfälle im Jahr.
Other governments have notified the ITU of their planned systems.
Andere Staaten haben ihre geplanten Systeme bei der ITU angemeldet.
Since then, those countries have still not notified the Commission that they have taken steps.
Seitdem haben diese Länder der Kommission noch immer nicht mitgeteilt, ob sie etwas unternommen haben.
Notified substances
Angemeldete Stoffe
In general, Member States have not notified specific provisions transposing this article.
Allgemein haben die Mitgliedstaaten keine besonderen Vorschriften zur Umsetzung dieses Artikels notifiziert.
Several other countries have notified or are expected to notify similar schemes.
Andere Mitgliedstaaten haben bereits ähnliche Regelungen angemeldet oder werden dies in absehbarer Zeit tun.
You have been notified of both these factors in ail due form.
Andernfalls müßte dafür zusätzliche Redezeit vorgesehen werden.
Italy has notified that two programmes approved by that Decision have been finalised.
Italien hat mitgeteilt, dass zwei der mit dieser Entscheidung genehmigten Programme abgeschlossen sind.
the competent authorities have notified the lien or judgment to the Sanctions Committee.
die zuständige Behörde hat dem Sanktionsausschuss das Pfandrecht oder die Entscheidung zur Kenntnis gebracht.
Cyprus and Italy have notified that certain programmes approved by Decision 2003 634 EC have been finalised.
Zypern und Italien haben notifiziert, dass bestimmte, mit der Entscheidung 2003 634 EG genehmigte Programme abgeschlossen sind.
Who notified Tom?
Wer hat Tom benachrichtigt?
Financial institutions notified?
A. Finanzinstitutionen notifiziert?
Notified as Disinfectant
(als Desinfektionsmittel)
Notified as repellant
(als Repellent)
Notified as Repellant
(als Repellent)
National provisions notified
Notifizierte einzelstaatliche Bestimmungen
National provision notified
Notifizierte einzelstaatliche Rechtsvorschrift
Likewise, any changes to that list have to be notified to the European Commission.
Jede Änderung dieser Aufstellung ist ebenfalls der Europäischen Kommission zu übermitteln.
Have you been notified of any measures taken since the limit values were exceeded?
Sind Ihnen irgendwelche Maßnahmen mitgeteilt worden, die zum Zeitpunkt der Überschreitung der Grenzwerte ergriffen worden sind?
The denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it.
Die Kündigung wirkt nur für den Staat, der sie notifiziert hat.
(2) The Commission shall make publicly available the list of the notified bodies under this Regulation, including the identification numbers that have been allocated to them and the activities for which they have been notified.
(2) Die Kommission veröffentlicht das Verzeichnis der nach dieser Verordnung notifizierten Stellen samt den ihnen zugewiesenen Kennnummern und den Tätigkeiten, für die sie notifiziert wurden.
(2) The Commission shall make publicly available the list of the notified bodies under this Regulation, including the identification numbers that have been assigned to them and the activities for which they have been notified.
(2) Die Kommission veröffentlicht das Verzeichnis der nach dieser Verordnung notifizierten Stellen samt den ihnen zugewiesenen Kennnummern und den Tätigkeiten, für die sie notifiziert wurden.
Oversight of Notified Bodies
Aufsicht über die benannten Stellen
Be notified of everything
Über alles informiert werden
You should've notified us.
Du hättest uns benachrichtigen sollen.
You should've notified us.
Sie hätten uns benachrichtigen sollen.
You should've notified us.
Ihr hättet uns benachrichtigen sollen.
C. Financial institutions notified?
C. Finanzinstitutionen notifiziert?
User Notified of Information
Der Benutzer ist über eine Information benachrichtigt wordenName
Intent to file notified
Angekündigte Gestellte

 

Related searches : We Notified - Have Notified - We Are Notified - We Were Notified - I Have Notified - Have Been Notified - We Have - As Notified - Was Notified - Has Notified - Duly Notified - Is Notified - Are Notified - Were Notified