Translation of "we will increase" to German language:
Dictionary English-German
Increase - translation : We will increase - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will increase you only in suffering. | Wir werden es euch nicht anders mehren als in der Pein. |
We will increase you only in suffering. | WIR werden euch dann nur an Peinigung mehren. |
We will increase the share up to 50 . | Wir werden den Anteil auf bis zu 50 erhöhen. |
We must remember that enlargement will increase regional disparities. | Man muss sich vor Augen halten, dass sich die regionalen Unterschiede aufgrund der Erweiterung vergrößern werden. |
So taste! We will increase you only in suffering. | So kostet Wir werden euch nur die Strafe mehren. |
So taste! We will increase you only in suffering. | So kostet (es) Wir werden euch nur noch eure Pein mehren. |
We will also increase acceptance in our border regions. | Wir werden die Akzeptanz auch in unseren Grenzregionen vergrößern. |
We shall forgive you your sins and We will increase the gooddoers' | Und Wir werden den Rechtschaffenen mehr geben. |
We shall forgive you your sins and We will increase the gooddoers' | Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen. |
We shall forgive you your sins and We will increase the gooddoers' | Und Wir werden den Rechtschaffenen noch mehr geben. |
We shall forgive you your sins and We will increase the gooddoers' | Dann vergeben WIR euch eure Verfehlungen und WIR werden die Muhsin noch mehr gewinnen lassen. |
As hell fire abates, We will increase its blazing force. | Immer wieder wenn es verglimmt, fügen WIR ihnen mehr Flammen hinzu. |
We suspect but do not know that consumption will increase. | Vermutlich wird auch der Konsum steigen. |
As hell fire abates, We will increase its blazing force. | Jedesmal, wenn sie schwächer wird, mehren Wir ihnen die Feuerglut. |
As hell fire abates, We will increase its blazing force. | Sooft sie schwächer wird, mehren Wir ihnen den Feuerbrand. |
The problem we have is, first of all, that we cannot know there will be an increase and even if we could predict that, we cannot know what the increase will be. | Unser Problem besteht darin, dass wir erstens nicht wissen können, ob es eine Erhöhung geben wird, und selbst wenn wir das voraussagen könnten, können wir nicht wissen, wie diese Erhöhung aussehen wird. |
We will forgive you your sins and will increase (reward) for the right doers. | Und tretet, euch niederwerfend, durch das Tor ein und sagt ,Vergebung, so vergeben Wir euch eure Verfehlungen. Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen. |
We will forgive you your sins and will increase (reward) for the right doers. | Und Wir werden den Rechtschaffenen noch mehr geben. |
We will forgive you your sins and will increase (reward) for the right doers. | Dann vergeben WIR euch eure Verfehlungen und WIR werden die Muhsin noch mehr gewinnen lassen. |
Therefore, as far as the citizens are concerned, we will increase what we have to increase, I believe guarantees, confidence, information, transparency. | Deshalb werden wir mit Blick auf die Bürger das steigern, was wir meiner Ansicht nach steigern müssen die Garantien, das Vertrauen, die Information, die Transparenz. |
We will increase the doers of good in goodness and reward . | Noch mehr werden WIR den Muhsin gewähren! |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Und Wir werden den Rechtschaffenen mehr geben. |
We will increase the doers of good in goodness and reward . | Dann werden Wir euch eure Sünden vergeben wahrlich, Wir werden jenen, die Gutes tun, noch mehr (an Gnade) erweisen. |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen. |
We will increase the doers of good in goodness and reward . | Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen. |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Und Wir werden den Rechtschaffenen noch mehr geben. |
We will increase the doers of good in goodness and reward . | Und Wir werden den Rechtschaffenen noch mehr geben. |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Dann vergeben WIR euch eure Verfehlungen und WIR werden die Muhsin noch mehr gewinnen lassen. |
Hell will be their dwelling. As hell fire abates, We will increase its blazing force. | Ihre Herberge wird Gahannam sein sooft (ihr Feuer) nachläßt, um so stärker fachen Wir die Flamme an. |
It will increase the massacres it will increase the disappearances it will increase the violations committed against ordinary innocent people. | Es wird mehr Massaker geben mehr Menschen werden verschwinden die Übergriffe auf völlig Unbeteiligte werden zunehmen. |
Whoever does a good deed, We will increase its goodness for him. | Und dem, der eine gute Tat begeht, verschönern Wir sie noch. |
Whoever does a good deed, We will increase its goodness for him. | Und wer ein gutes Werk tut, dem schenken Wir dafür noch mehr Gutes. |
Whoever does a good deed, We will increase its goodness for him. | Und wer ein gottgefällig Gutes erwirbt, dem vermehren WIR darin Schönes. |
If we increase tax, then we shall increase tax evasion. | Wenn jedoch die Steuern erhöht werden, nimmt auch die Steuerhinterziehung zu. |
We will then forgive your sins for you, and We will increase the doers of good in goodness and reward . | Dann vergeben WIR euch eure Verfehlungen und WIR werden die Muhsin noch mehr gewinnen lassen. |
We will then forgive your sins for you, and We will increase the doers of good in goodness and reward . | Und tretet, euch niederwerfend, durch das Tor ein und sagt ,Vergebung, so vergeben Wir euch eure Verfehlungen. Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen. |
We already have appropriations, obviously net enough, but we will increase them as soon as possible. | Die dritte Bemerkung ist grundlegender Art und betrifft die schauderhaften Auffassungen, die hier und dort in unserer Ge meinschaft offensichtlich herrschen über das, was un ter Entwicklung unseres Rechtsstaats zu verstehen ist und die in der Tat dahin führen, daß der Rechtsstaat immer weiter abgleitet. |
And whoever commits a good deed We will increase for him good therein. | Und wer ein gottgefällig Gutes erwirbt, dem vermehren WIR darin Schönes. |
So taste the penalty , and never will We increase you except in torment. | So kostet! WIR werden euch dann nur an Peinigung mehren. |
(They will be told), Suffer, We shall only increase the torment for you . | So kostet! WIR werden euch dann nur an Peinigung mehren. |
And whoever commits a good deed We will increase for him good therein. | Und dem, der eine gute Tat begeht, verschönern Wir sie noch. |
So taste the penalty , and never will We increase you except in torment. | Kostet! Wir werden es euch nicht anders mehren als in der Pein. |
(They will be told), Suffer, We shall only increase the torment for you . | Kostet! Wir werden es euch nicht anders mehren als in der Pein. |
And whoever commits a good deed We will increase for him good therein. | Und wer ein gutes Werk tut, dem schenken Wir dafür noch mehr Gutes. |
So taste the penalty , and never will We increase you except in torment. | So kostet Wir werden euch nur die Strafe mehren. |
Related searches : Will Increase - Will We - We Will - Will Increase Significantly - Will Not Increase - Importance Will Increase - Risk Will Increase - Sales Will Increase - Will Further Increase - Will Significantly Increase - Will Only Increase - Prices Will Increase - Will Increase Considerably