Translation of "were mixed up" to German language:


  Dictionary English-German

Mixed - translation : Were - translation : Were mixed up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Were you mixed up in that?
Hattest du etwas damit zu tun?
Which separations were mixed up to make those pictures?
Welche Teilfarben wurden hier zusammengemischt?
Were you mixed up in robbing this bank and killing that watchman?
Wer hat den Wächter ermordet?
Everything's mixed up.
Alles ist durcheinander.
They got mixed up.
Sie sind vertauscht worden.
I got mixed up.
Ich bin durcheinander geraten.
You're all mixed up.
Du verwechselst alles.
I'm all mixed up.
Ich bin verwirrt.
I didn't know we were mixed up with a gang until they arrested us.
Ich wusste nicht, dass wir Teil einer Gang waren, bis man uns verhaftete.
There were mixed reactions.
Es gab ganz unterschiedliche Reaktionen.
Many families were mixed.
Viele wurden verletzt oder ausgeraubt.
I am all mixed up.
Ich bin ganz durcheinander.
What's David mixed up in?
Worin ist David verwickelt?
Are you still mixed up?
Bist du noch immer ganz verwirrt?
Maybe he's all mixed up.
Vielleicht ist er verwirrt.
And you got mixed up.
Sie sind durcheinander gekommen.
I got psychologically mixed up.
Ich geriet in seelische Not.
They mixed up the salads.
Sie haben die Salate vertauscht.
He's a little mixed up.
Er ist ein bisschen meschugge.
They mixed up the checks.
Man hat die Nummern vertauscht.
You got it mixed up.
Sie haben Unrecht.
We've been all mixed up.
Wir sind durcheinander.
Dad, I'm so mixed up.
Dad, ich bin so verwirrt.
It's a little mixed up.
Das ist ein bisschen verzwickt.
The teacher mixed up our names.
Der Lehrer brachte unsere Namen durcheinander.
The teacher mixed up our names.
Der Lehrer verwechselte unsere Namen.
Don't get mixed up in that.
Lass dich nicht darin verwickeln!
I think I've mixed them up.
Ich glaube, ich habe sie verwechselt.
I think I've mixed them up.
Ich glaube, ich habe sie durcheinandergebracht.
Now, anybody can get mixed up.
Na ja, jeder kann sich mal täuschen.
Now I'm getting psychologically mixed up.
Jetzt gerate ich in seelische Not.
The checks must've gotten mixed up.
Die Nummern wurden wohl vertauscht.
I've been all mixed up, Julie.
Ich war durcheinander.
Is Regan mixed up in this?
Ist Regan darin verwickelt?
I'm not mixed up with anybody.
Wenn ich kein armer, alter Mann wäre, würde ich Sie schlagen.
Sure. You mixed up their uniforms.
Sie haben ihre Uniformen verwechselt.
Was Slim mixed up in that?
War Slim darin verwickelt?
The reader will remember that these men were mixed up in the secret politics of Louis XI.
Man wird sich erinnern, daß diese beiden Männer bei der geheimen Politik Ludwigs des Elften mit im Spiel waren.
In 1999 he also made the mixed album Mixed Up In the Hague Vol.
(Disko B) 2006 I f Mixed Up In The Hague Vol.
Concepts are often mixed up these days.
Heutzutage gibt es oft Missverständnisse.
She mixed him up with someone else.
Sie verwechselte ihn mit jemand anderem.
Don't get mixed up in it, Jack.
Misch dich da nicht ein, Jack.
Because the solution is all mixed up.
Da die Lösung alles durcheinander vermischt ist.
The Europeans mixed up revolution and beatings.
Proarabisch natürlich. Die Europäer verwechselten Revolution mit Straßenschlachten.
There's a girl mixed up in it.
Ein Mädchen steckt mit drin.

 

Related searches : Results Were Mixed - Were Mixed With - Were Up - Getting Mixed Up - Something Mixed Up - Mixed Them Up - Has Mixed Up - Get Mixed Up - Got Mixed Up - I Mixed Up - Mixed Up With - Mixed Something Up