Translation of "while i think" to German language:


  Dictionary English-German

Think - translation : While - translation : While i think - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did anybody think while I was playing,
Hat jemand von Ihnen, während ich gespielt habe, gedacht
I think they went outside a while ago.
Ich glaube sie sind vor einiger Zeit weggegangen.
I think he had a stroke while driving.
I think he had a stroke while driving.
I think I'll lie down for a while.
Ich komm gleich rauf.
I think I'll go away for a while.
Ich werde wohl eine Weile fortgehen.
I think I'll stick around for a while.
Ich denke, ich werde noch etwas bleiben.
I think they've been meeting up for a while.
Ich glaub, die treffen sich schon seit einer Weile.
Your services can, I think, wait a little while.
Seien wir also realistisch, bald wird es eine Mini Sitzungsperiode geben.
I think I'll go back East for a while.
Ich gehe zurèck in den Osten.
Oh, I think of you once in a while.
Manchmal denken wir eben an dich. Danke.
Will, I think you better go while there's still time.
Will, du solltest gehen, solange noch Zeit ist.
Think you could uh, maybe listen while you fill out Ya I think I can handle that Ya?
Denkst Du, Du könntest, hm, hören während Du ausfüllst Ja, Ich glaube, damit komm ich klar Ja?
I am going to buy a popcorn machine while I'm here, I think.
Ich glaube, während ich hier bin, werde ich eine Popcorn Maschine kaufen.
Because I want you to think about her while I ask you something.
Denn ich möchte, dass Sie an sie denken, wenn ich Sie was frage.
I don't think I'll be able to come for a while.
Ich denke nicht, dass ich es in der nächsten Zeit schaffen werde zu kommen.
But I think you ought to go away for a while.
Aber ich finde, du solltest eine Weile weggehen.
It's so muggy I think it will thunder in a short while.
Es ist so schwül ich denke, es wird gleich ein Gewitter geben.
I just want you to think about me once in a while.
Ich will einfach, dass du von Zeit zu Zeit an mich denkst.
I just want you to think about me once in a while.
Ich will einfach, dass ihr von Zeit zu Zeit an mich denkt.
I just want you to think about me once in a while.
Ich will einfach, dass Sie von Zeit zu Zeit an mich denken.
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
Und ich denke, Philosophen müssen ihre Philosophie mal überdenken.
I think I'd better leave you two gentlemen alone for a while.
Ich lasse die beiden Herren wohl besser eine Weile allein.
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
Ich musste eine ganze Weile über das Problem nachdenken, bevor es sich mir erhellte.
I don't think anything... but I heard an awful fight in there a while ago.
Ich denke gar nichts, aber vor einer Weile hörte ich sie arg streiten.
Think it over a while.
Denken Sie darüber nach.
For a while I was an interface designer. And so I think a lot about interaction.
Ich war eine Zeitlang Schnittstellendesigner, und denke seitdem viel über Interaktion nach.
While I was dressing I kept trying to think who on earth Lady Malvern could be.
Während ich mich anzog Ich versuchte zu denken, die auf der Erde Lady Malvern werden konnte.
I wanted to think a while before I saw him. How long did this meditation last?
Du hättest in sein Büro stürmen können, so wie du auf den armen Metford losstürmst.
And while I was there, I came across what I think is the most brilliant of their programs.
Und während ich dort war, begegnete ich dem, was meiner Meinung nach das absolut Beste ihrer Programme ist.
Let me think for a while.
Lass mich ein bisschen nachdenken.
Did anybody think while I was playing, Why is he using so many impulses?
Hat jemand von Ihnen, während ich gespielt habe, gedacht Warum setzt er so viele Akzente?
I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical.
Ich glaube, ich brauchte vier Jahre um es endlich zu lesen, während einer meiner Auszeiten.
If you'll excuse me, I think I'll visit with your father for a while.
Wenn du mich entschuldigst. Ich denke, ich werde erst mal deinen Vater besuchen.
I couldn't bear to think they were rich, while we were living in poverty.
Ich hätte den Gedanken nicht ertragen, sie reich zu wissen, während wir an Armut gelitten hätten.
Although I'm pretty tired, I think I can keep on going on for a little while longer.
Ich bin zwar ziemlich müde, aber ich glaube ich kann jetzt noch ein bisschen länger durchhalten.
Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation while we were eating.
Es war ein unpassendes Thema.
Think of me once in a while.
Denk doch auch mal an mich.
I think I can, I think I can. I think I can, I think I can. I think I can, I think I can.
Das schaff ich schon, das schaff ich schon.
I think that sleep and work are very closely related not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
Ich denke, Schlaf und Arbeit sind eng verwandt. Es ist nicht nur, dass man während des Schlafens arbeiten und während der Arbeit schlafen kann.
While I've never seen a ghost, I think Mizuki really did encounter something in the jungle.
Obwohl ich noch nie einen Geist gesehen habe, glaube ich wirklich, dass Mizuki etwas in dem Dschungel begegnet ist.
I had to think a while, but this time of year it s strawberry with some cream.
Ich musste eine Weile darüber nachdenken, aber um diese Jahresezeit sind es Erdbeeren mit Sahne.
While the conceptual reason why ATP is the currency of energy, I think is fairly straightforward.
Das Grund Konzept warum ATP die Währung der Energie ist, ist simpel.
They think she'll have them for a while.
Sie denken, sie werden sie noch eine ganze Weile hier behalten.
Think of me a little while I'm away.
Denk ab und zu an mich.
Let him think about it for a while.
Lasst ihn eine Weile darüber nachdenken.

 

Related searches : I Think - I Think So - That I Think - Sometimes I Think - I Truly Think - I Often Think - Second, I Think - I Think Nothing - Thus I Think - I Honestly Think - Now I Think - I Definitely Think - And I Think - Generally I Think