Translation of "wilful act" to German language:


  Dictionary English-German

Wilful - translation : Wilful act - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting
Tybalt Patience notgedrungen mit Vorsatz choler Treffen
views the wilful obliteration of an entire people.
Zweitens, daß kein Mitglied des Ministerrats anwesend ist, um die Debatte zu eröffnen.
This is quite unjustifiable and so seems positively wilful.
Dies ist in keiner Weise nachvollziehbar und erscheint daher absolut willkürlich.
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Centre through their gross negligence or wilful act.
Ein Bediensteter kann verpflichtet werden, Schäden ganz oder teilweise zu ersetzen, die dem Zentrum durch eine grobe Fahrlässigkeit oder eine vorsätzliche Handlung seinerseits entstanden sind.
The liability shall cover fraud , wilful misconduct and gross negligence .
Die Haftung umfasst Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit .
Unfortunately we also find misunderstandings on this bookshelf and perhaps even wilful distortions.
Leider finden sich in diesem Bücherregal auch Missverständnisse und vielleicht sogar mutwillige Verdrehungen.
(a) subject to paragraph 3, wilful involvement of the insured party in a brawl
(a) freiwilliger Beteiligung des Versicherten an Raufhändeln, soweit nicht Absatz 3 Anwendung findet
Firstly the European Parliament proposed that ceilings should be placed on the financial liability of classification societies in the event of an accident caused by wilful act, omission or gross negligence in their survey work.
Erstens Das Europäische Parlament schlug vor, dass für die finanzielle Haftung von Klassifikationsgesellschaften im Falle eines Unfalls in Folge von Fahrlässigkeit oder Leichtfertigkeit oder Unterlassung ihrer Überprüfungsarbeiten Obergrenzen festzusetzen sind.
Mrs Macciocchi. (IT) Madam President, I wish to protest against the wilful confusion surrounding this vote.
Seit den allgemeinen unmittelbaren Wahlen zum Europäischen Parlament stellt sich dieses Problem unter ganz neuen Voraussetzungen.
He was so wilful as a boy. I'm sure he gave you plenty of trouble, too.
Er war so ein eigensinniger Junge, machte immer Schwierigkeiten.
The Wilful Child () is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm as tale number 117.
Sie steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 117 (KHM 117).
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, then is he guiltless.
Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, für den ist es keine Sünde.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, then is he guiltless.
Wer aber gezwungen wird, ohne daß er Auflehnung oder Übertretung begeht, den trifft keine Schuld.
The right wing is untouched, only the voters of the group have become more self conscious, critical and wilful.
Das rechte Lager ist intakt einzig die Wähler innerhalb des Lagers wurden kritischer und eigenwilliger.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, and not transgressing, then, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, and not transgressing, then, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wenn aber einer gezwungen wird, wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht, so ist Gott voller Vergebung und barmherzig.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, and not transgressing, then, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wer jedoch in Not geriet, ohne daß er übertritt oder übertreibt, dann ist ALLAH gewiß allvergebend, allgnädig.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, then Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wer aber genötigt wird, (davon zu essen,) ohne die Gebote übertreten zu wollen und ohne das Maß zu überschreiten , wahrlich, Allah ist dann Allverzeihend, Barm herzig.
But if one is forced by necessity without wilful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on him.
Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, für den ist es keine Sünde.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, then Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig.
But if one is forced by necessity without wilful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on him.
Wer aber gezwungen wird, ohne daß er Auflehnung oder Übertretung begeht, den trifft keine Schuld.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, then Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wenn aber einer gezwungen wird, wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht, so ist Gott voller Vergebung und barmherzig.
But if one is forced by necessity without wilful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on him.
Wer jedoch dazu gezwungen wird ohne dabei erstrebend oder übertretend zu sein, für den ist es keine Verfehlung.
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wenn aber jemand durch Not (dazu) getrieben wird und dabei keine Ungehorsamkeit oder Übertretung begeht, dann ist dein Herr Allverzeihend, Allbarmherzig.
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, so ist dein Herr Allvergebend und Barmherzig.
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wenn aber einer gezwungen wird, wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht, so ist dein Herr voller Vergebung und barmherzig.
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wer jedoch dazu gezwungen wurde, nicht aus Neigung dazu oder Übertretung, so ist dein HERR gewiß allvergebend, allgnädig.
We must act, and act together.
Wir müssen gemeinsam handeln.
But (even so), if a person is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, thy Lord is Oft forgiving, Most Merciful.
Wenn aber jemand durch Not (dazu) getrieben wird und dabei keine Ungehorsamkeit oder Übertretung begeht, dann ist dein Herr Allverzeihend, Allbarmherzig.
But (even so), if a person is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, thy Lord is Oft forgiving, Most Merciful.
Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu überschreiten, so ist dein Herr Allvergebend und Barmherzig.
But (even so), if a person is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, thy Lord is Oft forgiving, Most Merciful.
Wenn aber einer gezwungen wird, wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht, so ist dein Herr voller Vergebung und barmherzig.
In case of damage caused by gross negligence or wilful misconduct or if the act was not committed in the exercise of official functions by a member of the team who is a staff member of the Agency, the Republic of Albania may request that compensation be paid by the Agency.
Im Falle von Schäden, die durch grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten oder nicht in Ausübung des Amtes durch ein Teammitglied der Agentur verursacht wurden, kann die Republik Albanien eine Entschädigungszahlung durch die Agentur verlangen.
There were four separate acts, the Naturalization Act, the Alien Act, the Alien Enemies Act, and the Sedition Act.
Im Einzelnen handelte es sich um den Naturalization Act , den Alien Friends Act , den Alien Enemies Act und den Sedition Act .
This Act repeals and replaces the Data Protection Act 1986 (the 1986 Act).
Durch dieses Gesetz wird das Datenschutzgesetz aus dem Jahr 1986 aufgehoben und ersetzt.
So... Act, a stupid act of faith.
So... , Ein Akt des Glaubens dumm.
Nature Conservation Act (Section 18c) Water Act
Naturschutzgesetz (Artikel 18 c)
Other relevant laws are Agricultural Land Protection Act 1985 Forest Act 1989 Yugoslav Hunting Act 1965 Yugoslav Fishing Act 1965
1985 Forstgesetz von 1989 Jugoslawisches Jagdgesetz von 1965 Jugoslawisches Fischereigesetz von 1965
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits, then is he guiltless. For Allah is Oft forgiving Most Merciful.
Wenn aber jemand (dazu) gezwungen ist, ohne (es) zu begehren und ohne das Maß zu überschreiten, so trifft ihn keine Schuld wahrlich, Allah ist Allverzeihend, Barmherzig.
Other relevant statutes are Agricultural Land Protection Act 1977 The Forest Act 1980 Yugoslav Hunting Act 1965 Yugoslav Fishing Act 1965
1. Naturschutzgebiete (bei diesen wird laut Artikel 17 nach Nationalparks, regionalen Naturparks, streng geschützten Naturreservaten und wissen schaftlichen Reservaten unterschieden)
act .
C Abt .
Act.
Akt.
Act.
Act.
Act!
Komödien spielen!
Act
Akte
The following statutes are also relevant Agricultural Land Protection Act 1981 Forest Act 1974 Yugoslav Hunting Act 1965 Yugoslav Fishing Act 1965
Von Bedeutung sind noch folgende Gesetze Gesetz zum Schutz landwirtschaftlicher Flächen von 1981,

 

Related searches : Wilful Conduct - Wilful Blindness - Wilful Damage - Wilful Negligence - Wilful Deceit - Wilful Failure - Wilful Disregard - Wilful Ignorance - Wilful Concealment - Wilful Misrepresentation - Wilful Infringement - Wilful Abandonment - Wilful Action